浪淘沙其四翻译、赏析、拼音版注释与解释(刘禹锡)
浪淘沙其四翻译、赏析、拼音版注释与解释(刘禹锡)
  浪淘沙其四全文(原文):
  鹦鹉洲头浪飐沙,青楼春望日将斜。陋室铭翻译
  衔泥燕子争归舍,独自狂夫不忆家。
  浪淘沙其四全文翻译(译文):
  鹦鹉洲头波浪卷着泥沙,青楼上少妇凝望春光,直到夕阳西下。衔泥的燕子都争着回巢,只有那冤家就一点也不想家。
  浪淘沙其四字词句解释(意思):
  鹦鹉洲:原在武昌一带长江中。唐诗人崔颢《黄鹤楼》诗有"芳草萋萋鹦鹉洲"之句。
  青楼:旧称歌女、所居之处为青楼。
  狂夫:不合时俗、放浪形骸之人。
  浪淘沙其四全文拼音版(注音版):
  yīng wǔ zhōu tóu làng zhǎn shā , qīng lóu chūn wàng rì jiāng xiá 。
  xián ní yàn zǐ zhēng guī shè , dú zì kuáng fū bù yì jiā 。
  浪淘沙其四赏析(鉴赏):
  刘禹锡及其诗风颇具独特性。他性格刚毅,饶有豪猛之气,在忧患相仍的谪居年月里,感到了沉重的心理苦闷,吟出了一曲曲孤臣的哀唱。但他始终不曾绝望,有着一个斗士的灵魂;写下《元和十年自朗州承召至京戏赠看花诸君子》、《重游玄都观绝句》以及《百舌吟》、《聚蚊谣》、《飞鸢操》、《华佗论》等诗文,屡屡讽刺、抨击政敌,由此导致一次次的政治压抑和打击,但这压抑打击却激起他更为强烈的愤懑和反抗,并从不同方面强化着他的诗人气质。他说:“我本山东人,平生多感慨”(《谒柱山会禅师》)。

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。