吾欲汝曹闻人过失,如闻父母之名翻译
吾欲汝曹闻人过失,如闻父母之名翻译
   
吾欲汝曹闻人过失,如闻父母之名。
白话文:我希望你们听说了别人的过失,像听见了父母的名字。
吾常为寒心,是以不愿子孙效也。
白话文:我时常替他寒心,这就是我不希望子孙向他学习的原因。
出自:汉朝马援《诫兄子严敦书》。原文如下:
援前在交趾,还书诫之曰:“吾欲汝曹闻人过失,如闻父母之名:耳可得闻,口不可得言也。好议论人长短,妄是非正法,此吾所大恶也:宁死,不愿闻子孙有此行也。
白话文:在前往交趾的途中,写信告诫他们:“希望你们听说了别人的过失,像听见了父母的名字:耳朵可以听见,但嘴中不可以议论。议论别人的长处,评论朝廷的法度,我宁可死,也不希望自己的子孙有这种行为。
讫今季良尚未可知,郡将下车辄切齿,州郡以为言,吾常为寒心,是以不愿子孙效也。”
白话文:到现今杜季良还不知晓,郡里的将领们到任就咬牙切齿地恨他,州郡内的百姓对他的意见很大。我时常替他寒心,这就是我不希望子孙向他学习的原因。”

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。