惟和为贵,汝其勉之翻译
惟和为贵,汝其勉之翻译:只有和才是珍贵的,你要勉励自己。
王修 《诫子书》
自汝行之后,恨恨不乐,何哉?我实老矣,所恃汝等也,皆不在目前,意遑遑也。
人之居世,忽去便过。日月可爱也!故禹不爱尺璧而爱寸阴。时过不可还,若年大不可少也。欲汝早之,未必读书,并学做人。
汝今逾郡县,越山河,离兄弟,去妻子者,欲令见举动之宜效高人远节,闻一得三,志在“善人”。左右不可不慎,善否之要,在此际也。
汝行止与人,务在饶之。言思乃出,行详乃动,皆用情实道理,违斯败矣。父欲令子善,唯不能杀身,其余无惜也。
译 文
自从你走了以后,我闷闷不乐,为什么呢?因为我确实老了,所依靠的就是你们了,但都不在跟前,使我惶恐不安。
人生在世,很容易过去。所以时间非常宝贵。大禹不爱珍宝玉璧而爱很短的光阴,是因为时间一过就不会回来,如同年纪大了不能变为少年一样。盼望你早有作为,不光是要读好书,并且要学做人。你如今离乡背井,跋山涉水,离别弟弟,别妻离子,是想看到你会做人行事,学习道德高尚的人的远大节操,能够举一反三,立志做一个有道德的人。你时时不可不慎重啊!善与不善,现在是关键时候了。
你的行为举止,对于别人,总要宽容为好。说话要经过深思熟虑,做事要做好详细计划后再开始行动,说话做事都要根据实际情况和客观道理,如果违反这些原则,就会招致失败。父亲想使儿子成材、向善,除了不能牺牲自己生命以外,其余都在所不惜。
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。
发表评论