《邹忌讽齐王纳谏》原文、译文及注释
《邹忌讽齐王纳谏》原文、译文及注释
题记:
春秋战国之际,七雄并立,各国间的兼并战争,各统治集团内部新旧势力的斗争异常尖锐激烈。在这激烈动荡的时代,士作为一种最活跃的阶层出现在政治舞台上。各国统治者也认识到失去了民心,国家的统治就难以维持。所以,他们争相延揽人才。至于邹忌讽齐王纳谏的故事,于史无考。
原文:
邹忌讽齐王纳谏
先秦-战国策
  邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也!”城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也!”旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾
与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。”明日徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。”
  于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。”
  王曰:“善。”乃下令:“臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。”令初下,臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。此所谓战胜于朝廷。
对照翻译:
  邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。
  邹忌身高八尺多,容貌光艳美丽。
朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“
有天早晨,他穿戴好衣帽,照着镜子,对他的妻子说:“
我孰与城北徐公美?”
我同城北徐公相比,哪一个美?”
其妻曰:“
他妻子说:“
君美甚,徐公何能及君也!”
您美极了,徐公怎能比得上您呢?
城北徐公,齐国之美丽者也。
城北的徐公,是齐国的美男子。
忌不自信,而复问其妾曰:“
邹忌不相信自己会比徐公美,就又问他的妾:“
吾孰与徐公美?”
我同徐公比,谁美?”
妾曰:“
妾说:“
徐公何能及君也!”
徐公怎么能比得上您呀?”
旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰:“
第二天,有客人从外边来,邹忌同他坐着谈话,问客人:“
吾与徐公孰美?”
我和徐公谁美?
客曰:“
“客人说:“
徐公不若君之美也。”
徐公不如您美。”邹忌讽齐王纳谏翻译
明日徐公来,孰视之,自以为不如;
又过了一天,徐公来了,邹忌仔细端详他,自己觉得不如徐公美丽;
窥镜而自视,又弗如远甚。
再照镜子看看自己,更觉得远远不如。
暮寝而思之,曰:“
晚上躺着想这件事,说:“
吾妻之美我者,私我也;
我妻子认为我美,是偏爱我;
妾之美我者,畏我也;
妾认为我美,是害怕我;
客之美我者,欲有求于我也。”
客人认为我美,是有求于我。”
  于是入朝见威王,曰:“
  于是上朝拜见齐威王,说:“
臣诚知不如徐公美。
我确实知道自己不如徐公美。
臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。
我的妻子偏发我,我的妾害怕我,我的客人有求于我,他们都认为我比徐公美。
今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:
如今齐国拥有方圆千里的疆土,一百二十座城池,宫中的嫔妃和身边的亲信没有不偏爱您的,朝中的大臣没有不害怕您的,全国的百姓没有不是有求于您的:
由此观之,王之蔽甚矣。”
由此看来,大王您受蒙蔽很深了!”
  王曰:“
  齐威王说:“
善。”
好!”
乃下令:“
于是下令:“
臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;
所有的大臣、官吏、百姓能够当面指责我的过错的,可得上等奖赏;
上书谏寡人者,受中赏;
上书劝谏我的,可得中等奖赏;
能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。”
在公共场所指责讥刺我的过失,传到我耳朵里的,可得下等奖赏。”
令初下,臣进谏,门庭若市;
命令刚刚下达,臣都来进谏,门前、院内像集市一样;
数月之后,时时而间进;
几个月后,还偶尔有人来进谏;
期年之后,虽欲言,无可进者。
一年以后,即使想进谏,也没什么可说的了。
燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。
燕、赵、韩、魏等国听到这种情况后,都到齐国来朝见。
此所谓战胜于朝廷。
这就是人们所说的在朝廷上战胜别国。
注释:
邹忌:战国时的齐国人,曾任相国。
讽:讽谏,用暗示,比喻之类的方法,委婉的规劝。
齐王:即齐威王,威王。
纳谏:接受规劝。纳,接受,接纳
修:长,这里指身高。
八尺:战国时一尺约合今天的七寸左右。
昳丽:光艳美丽。
朝服衣冠:早晨穿戴好衣帽。(服,名词作动词活用,意为穿戴,在句中作状语。)
窥镜:照镜子。
孰:谁,什么。
与:和……比。
及:比得上
旦日:明天。这里指第二天。
明日:即上文“旦日”的后一天。
若:如。
孰视之,孰:通“熟”,仔细。之:代城北徐公。
弗如远甚:远不如。弗:不。
又:更。
寝:躺着。
美我者:赞美/认为……美
私:动词,偏爱。
诚知:确实知道。
皆以美于徐公:都认为(我)比徐公美。“以”的后边省去了“我”。以:认为。于:比。
地:土地,疆域。
方:方圆。
宫妇:宫里的姬妾。
左右:身边的近臣。
四境之内:全国范围内(的人)。
之:用于主谓之间取消句子独立性。
蔽:形容词用作动词,指受蒙蔽。
善:好。
乃:于是,就。
面刺:当面指责。面,当面,名词作状语。
受上赏:给予,付予。通“授”
谤讥于市朝:在公众场所议论(君王的过失)。谤:公开指责别人的过错。讥,讽喻。谤讥,在这里指“指责,议论”,没有贬意。市朝,众人集聚的公共场所。
闻:这里是“使……听到”的意思。使动用法。
时时而间(jiàn)进:有时候偶然进谏。间进:偶然有人进谏。间,间或,偶然,有时候。
期(jī)年:满一年。期,满。
朝于齐:到齐国来朝见(齐王)。
此所谓战胜于朝廷:这就是身居朝廷,不必用兵,就战胜了敌国。
而形貌昳(yì)丽:而,表并列关系。

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。