老外说“Sheisyourdouble”什么意思?千万别理解为“她是你的两倍...
老外说“Sheisyourdouble”什么意思?千万别理解为“她是你的两倍”!
有时,我们会听到老外讲这样一句话:She is your double.
这里的“double”可不能理解为“两倍”,而是说“长得几乎一模一样;极相像的人”
Hey, Tony, I met someone at a party last week who was your double.
嘿,托尼,上周我在一次聚会上遇到一个长得和你一模一样的人。
当然,除了double,英文中还有很多表达可以形容长相相似,一起来学习下:
look like
大家很熟悉的一个短语表达,使用频率也很高
The twins look just like their mother.
那对双胞胎长得很像他们的母亲。
look-alike
名词,指的是“长得极像(某人)的人”
others什么意思She’s a Marilyn Monroe look-alike.
她酷似玛丽莲梦露。
take after
表示(在外表、举止、性格方面)像某家庭成员
He takes after his mother.
他长得像他母亲。
be the spitting image of sb
酷似某人;长得一模一样
Josie is the spitting image of her granny at the same age.
乔西跟她奶奶年轻时长得一模一样。
a dead ringer
形容酷似某人
He’s a dead ringer for Bono from U2.
他酷似U2乐队的波诺。
two peas in a pod
字面看是一个豆荚里的两颗豌豆,常用来形容两人长得非常相像。
The twins are like two peas in a pod.
这对双胞胎长得一模一样。
英文中还有一些关于“double”的表达,大家也容易误解其意思。普特君之前分享过很多,一起温习下:
Double room(Double bed room)
很多同学看到double,就会觉得是“一双;一对”,所以直接把Double room理解成“双床房”,也就是咱们平时说的标间。但Double room其实就是Double bed room,double在这里是“两倍;双人”的意思,所以Double room真正的意思是双人房,里面只有一张双人床。
double room =room with a double bed (for two people)
double time
字面看,double time好像是双倍时间,但它真正的意思其实是“(付给加班者的)双倍工资”。
“double time”通常指因周末或法定假日加班而获得的双倍工资。
释义:twice sb’s normal pay, that they earn for working at times which are not normal working hours
For example, some pay double time for overtime, some pay time and a half, and others do not pay for overtime.
例如,有些人付双倍的加班费,有些人付1.5倍的加班费,还有一些人不付加班费。
The small print is not about double time and not about protection for workers.
小字跟双倍工资和保护工人都无关。
on/at the double
在国外排队买咖啡时,偶尔会听到老外说“On the double”,这里可不是要“点两杯”的意思。
double time 除了双倍工资的意思,还是军事用语,表示快速行军;跑步前进。on the double就是要加快步伐,生活中用来要求别人加快速度。
I am getting impatient now. On the double.
我现在快失去耐心了。快点吧。

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。