杭州西湖景区公示语汉日翻译现状考察及研究
作者:项盛恺
来源:《速读·中旬》2017年第07期
作者:项盛恺
来源:《速读·中旬》2017年第07期
艾糍粑 徽章怎么镶嵌摘 要:旅游公示语是一个景区的重要名片,其翻译问题越来越受到各方面的重视。随着日本游客的增多,公示语的汉日翻译越来越重要。西湖,是中国大陆首批国家重点风景名胜区,随着西湖在世界的知名度的提高,国外游客也越来越多,其中不乏许多日本游客。此文旨在杭州西湖景区部分景点旅游公示语的汉日翻译现状进行调查研究,为其正确使用献言献策。
关键词:西湖;公示语;日汉翻译;旅游
什么牌子的乳液好用一、公示语的重要性自动存款机怎么用
作为一种独特的应用文体,公示语具有指示性、提示性、限制性和强制性等语用功能;作为一种社会语用现象,公示语是“社会文明程度的标志”,“反映了生活在这个社会体的整体文化素质、道德修养和精神面貌”。信达雅的公示语翻译,不仅能便于国外游客更好地了解景点,留下美好的印象,还能吸引更多的游客,对地区产生巨大的效益。
二、西湖景区公示语汉日翻译现状及研究
本文主要选取杭州西湖旅游风景区中山公园码头及周围4堕落签名个景点(断桥、西泠印社、浙江博物馆、文澜阁)作为调查对象进行调查研究。
中山公园码头作为西湖景区的交通枢纽之一,重要性很高。周围景点众多,西湖博物馆、浙江博物馆、浙江图书馆古籍部、西泠印社、文澜阁等具有历史文化特的景点日本游客众、学者众多,中山公园码头本身连接着三潭印月这一著名景点,游客众多,其多语种公示语的重要性足以体现。
通过研究发现,西湖景区语公示语的翻译有以下几个问题:
浮生梦之沧海篇 1.未完全注意日语公示语语言表达的个性特点
日语中有大量的词汇与汉语字形一样,但是这不意味着意义相同,有些是截然不同的,如果直译的话,会产生巨大的歧义。如“愛人”一词,在汉语中表达的是“妻子”的意思,而在日语中表达的是“小三”的意思。
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。
发表评论