黄 琬 聪 慧
黄 琬 早 而 辩 慧。祖 父 琼,初为 魏 郡 太 守。建 和元 年 正 月 日 食。京 师 不 见 而 琼 以 状 闻。太 后 诏问 所 食 几 何。琼思 其 对 而 未 知 所 况。琬 年 七 岁,在 旁,曰:“何 不 言 日 食 之 余 如 月 之 初?”琼 大 惊,即以 其 言 应 诏,而 深 奇 爱 之。
古代以单音节词为主:一个字,一个词。一个字一个字地翻译。
【注释】①建和:汉桓帝年号。建和元年为公元147年②京师不见:京城里看不到那次日食的情况④以:凭借⑤奇:特别
早:小时候;年幼时。 而:就。 辩:能言善辩,能说会道。 慧:聪明伶俐。
初:最初;开始。 为:担任。 郡:相当于现在的省。 太守:最高行政长官。(不用翻译)
建和:用来记年的一种方法。汉桓帝年号。(连号记年法) 元年:第一年。建和元年(不用译)
京师:京城 (洛阳) 不见:看不见日食。 以:“把“的意思 状:日食的情形、形状。
闻:使。。。听到,本文译“报告”。用文字描述。 诏:皇帝的命令。 其:指日食
食:“吃”的意思。古代人认为日食太阳是被天上的狗给吃了。现代人知道太阳是被月亮遮住了。
思:想着, 其:太后所提的问题. 对:回答。 未知:不知道。 况:用什么看日食描述。 琬:孙子黄琬
傍:旁边 何:为什么 言:说。 之:的 余:剩余;余下的部分。 如:像;好像
初:新月 即:立即;就 以:用 应:回应。 奇:认为…与从不同/有奇才。(异动用法)
爱:喜爱
用了”类比”的思维 :大家没见过日食,但都见过月初弯弯的月亮.用弯弯的月亮比做日食.
[译文]黄琬年幼时就聪明伶俐,能说会道。祖父黄琼,早年任魏郡太守。建和元年正月里出现日食,京城(洛阳)看不见(日食),黄琼把当地所见报告朝廷。太后下命令问日食多少,黄琼思考如何回复太后,可不知道怎样(用文字)来描述(日食的情况)。黄琬当时七岁,在祖父身旁,说:“为什么不说日食后余下的太阳,好像一弯新月?”黄琼大为惊讶,立即用黄琬的话回答太后的询问,于是特别喜爱这个小孙子并认为他与从不同。
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。
发表评论