魏诗人陶渊明《桃花源诗》原文注释
魏诗人陶渊明《桃花源诗》原文注释
  《桃花源诗》
  年代: 魏晋 作者: 陶渊明
  嬴氏乱天纪,贤者避其世。
  黄绮之商山,伊人亦云逝。
  往迹浸复湮,来径遂芜废。
  相命肆农耕,日入从所憩。
  桑竹垂馀荫,菽稷随时艺;
  春蚕收长丝,秋熟靡王税。
  荒路暧交通,鸡犬互鸣吠。
  俎豆独古法,衣裳无新制。
  童孺纵行歌,班白欢游诣。
  草荣识节和,木衰知风厉。
  虽无纪历志,四时自成岁。
  怡然有馀乐,于何荣智慧!
  奇踪隐五百,一朝敞神界。
  淳薄既异源,旋复还幽蔽。
  借问游方士,焉测尘嚣外。
  愿言蹑清风,高举寻吾契。
  [说明]
  这篇作品为陶渊明晚年所作。作品以虚构的方式,描绘了一幅没有战乱,没有压迫,没有剥削,人人劳动、平等自由,道德淳朴、宁静和睦的社会生活图景——桃花源,寄托了作者
美好的社会理想。这个理想中的美好社会,与当时黑暗的现实社会形成鲜明的对比,从而表现出作者对现实社会的不满和否定,同时在一定程度上也反映了广大人民追求美好生活的愿望。
  晋太元中(1),武陵人捕鱼为业(2),缘溪行(3),忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步(4),中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷(5);渔人甚异之(6)。复前行,欲穷其林(7)。林尽水源(8),便得一山。山有小口,仿佛若有光,便舍船从口入。初极狭,才通人(9);复行数十步,豁然开朗(10)。土地平旷(11),屋舍俨然(12),有良田、美池、桑竹之属(13);阡陌交通(14),鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣著,悉如外人(15);黄发垂髫(16),并怡然自乐(17)。见渔人,乃大惊;问所从来(18),具答之(19)。便要还家(20)。为设酒杀鸡作食(21)。村中闻有此人,咸来问讯(22)。自云先世避秦时乱(23),率妻子邑人来此绝境(24),不复出焉,遂与外人间隔(25)。问今是何世,乃不知有汉,无论魏、晋(26)。此人——为具言所闻(27),皆叹惋(28)。余人各复延至其家(29),皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也(30)。”既出,得其船,便扶向路(31),处处志之(32)。及郡下(33),诣太守(34),说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。南阳刘子骥(35),高尚士也;闻之,欣然规往(36)。未果(37),寻病终(38)。后遂无问津者(39)。
  嬴氏乱天纪,贤者避其世(40)。
  黄绮之商山,伊人亦云逝(41)。
  往迹浸复湮,来径遂芜废(42)。
  相命肆农耕,日入从所憩(43)。
  桑竹垂余荫,菽稷随时艺(44)。
  春蚕收长丝,秋熟靡王税(45)。
  荒路暖交通,鸡犬互鸣吠(46)。
  俎豆犹古法,衣裳无新制(47)。
  童孺纵行歌,斑白欢游诣(48)。
  草荣识节和,木衰知风厉(49)。
  虽无纪历志,四时自成岁(50)。
桃花源诗原文及翻译
  治然有余乐,于何劳智慧(51)?
  奇踪隐五百,一朝敞神界(52)。
  淳薄既异源,旋复还幽蔽(53)。
  借问游方士,焉测尘嚣外(54)?
  愿言蹑清风,高举寻吾契(55)。
  [注释]
  (1)太元:东晋孝武帝司马曜的.年号(376—396)。
  (2)武陵:晋时郡名,郡治在今湖南省常德市一带。
  (3)缘:沿着。
  (4)夹岸:溪流的两岸。
  屈原《离骚》:“佩缤纷其繁饰兮。”
  (6)异:惊奇。之:指桃花林。
  (7)穷:尽,走完。
  (8)林尽水源:桃花林的尽头,就是溪流的源头。
  (9)才通人:仅能容一个人通过。
  (10)豁然开朗:形容山狭隘幽暗一变而为开阔明亮。
  (11)平旷:平整广阔。
  (12)俨(yǎn 掩)然:整齐的样子。
  (13)属:类。
  (14)阡陌(qiānmò千莫):田间小路,南北为阡,东西为陌。交通:互相通达。
  (15)悉:都,全。
  《藉田赋》:“被褐振裾,垂髫总发。”《后汉书?伏湛传》:“髫发厉志,白首不衰。”
  (17)怡然:愉悦的样子。
  (18)所从来:从何处来。
  (19)具:全,都。之:他们,指桃花源中人。
  (20)要(yāo 腰):通“邀”,邀请。
  (21)为:远本据曾本、苏写本补。
  (22)咸:都。问讯:询问消息。
  (23)自云:指桃花源中人自己说。先世:先辈,祖先。
  (24)邑人:同乡人。绝境:与外界隔绝的地方。
  (25)间(jiàn 见)隔:隔绝,断绝往来。
  (26)无论:更不用说。
  (27)此人:指渔人。为:给。具言:元备陈述。所闻:指渔人所知道的世间的情形。
  (28)惋:怅恨,叹惜。
  (29)延:邀请。
  (30)不足:不值得,没必要。
  (31)扶:沿着。向路:先前进来时的路。
  (32)志:作标记。
  (33)及郡下:到了武陵郡的城下。
  (34)诣(yì意):往见。太守:郡的行政长官。
  (35)南阳:在今河南省南阳市。刘子骥:名驎之,隐居不仕,爱游山水。(见《晋书?隐逸传》)
  (36)规:计划,打算。
  (37)未果:没有实现。
  (38)寻:不久。
  (39)问津:问路。这里指前去探寻、访求。
  (40)嬴氏:指秦始皇。秦为嬴姓。天纪:日月星辰历数,这里指正常的社会政治秩序。
  (41)黄绮:夏黄公与绮里季。这里指商山四皓。见《赠羊长史》注(9)。之:到,往。伊人:他们。指最初来到桃花源的人。云:语助词,无意义。逝:去,逃隐。
  (42)往迹:指桃花源中人最初避乱往桃花源的踪迹。浸复湮:逐渐消失埋没。来径;通往桃花源的道路。
  (43)相命:互相招呼。肆:致力。从:相随,结伴归来的意思。憩:休息。
  (44)余荫:浓荫。菽:豆类的总称。稷:高粱。一说谷物。随时:按照季节。艺:种植。
  (45)靡:无。
  (46)暧(ài 爱):昏暗不明。指路为荒草遮掩,若有若无。交通:指行走。鸡犬互鸣吠:即记中所说“鸡犬相闻”之意。
  (47)俎(zǔ 祖)豆:古代祭祀的礼器,这里指祭祀的仪式。俎用以载牲,豆用以盛肉。犹古法:仍旧用古代的礼法。新制:新的样式。
  (48)童孺:儿童。纵:尽情,无拘无束。行歌:边走边唱。斑白:头发花白的老人。游诣:游玩。诣:往。
  (49)节和:“育气和暖,指春天。木衰:指草木凋零。风厉:风声凄厉,指秋天。
  (50)纪历志:岁时的记载,即历书。四时:四季。

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。