桃花源记翻译及原文简短的
  文言文是语文学习的一大重点,大家一定要认真对待哦!下面是由小编为大家整理的“桃花源记翻译及原文简短的”,仅供参考,欢迎大家阅读。
  桃花源记翻译
  东晋太元(公元376-396)年间,武陵有个人以捕鱼为生。有一天他沿着溪水划船而行,忘记了路有多远。忽然遇到一片桃花林,在小溪两岸的几百步之内,中间没有其它树木,花草鲜嫩美丽,地上的落花繁多交杂,渔人对此感到非常诧异。他继续向前行船,想要走到林子的尽头。
  桃花林的尽头就是溪水的源头,渔人发现了一座小山,山上有个小洞口,洞子里面隐隐约约透着点光亮。渔人便下了船,从洞口走了进去。最开始非常狭窄,只能容得下一人通过。又向前行走了几十步,突然变得开阔明亮。渔人眼前这片土地平坦宽广,房屋排列得非常整齐,还有肥沃的田地、美丽的池塘,以及桑树、竹子这类的植物。田间小路四通八达,鸡鸣狗吠的声音此起彼伏。人们在田间来来往往耕种劳动,男女的穿戴全都与桃花源以外的人一样。老年人和小孩儿,都怡然并自得其乐。
  这里的人看见了渔人,感觉非常惊讶,问他是从哪里来的。渔人都详细地作了回答。这里的人便邀请他到家中做客,摆了酒、杀了鸡用来款待他。村里面的其他人听说来了这么一个人,全都来打听消息。他们自己说他们的先祖是为了躲避秦朝时期的战乱,率领妻儿乡邻们来到这个与世隔绝的地方,从此他们再没有人出去了,所以和外面的人隔绝了一切往来。村里的人问渔人现如今是什么世道,他们居然不知道有汉朝,更不用说魏、晋两朝了。渔人把自己知道的所有事都一一说了出来,村民们听了都感叹惋惜。其余的人各自又把渔人邀请到自己的家中,都拿出自己的美酒佳肴来款待他。渔人停留了几日后,就向村里的人告辞。村里的人告诉他:“这里的情况不值得对外面的人说啊。”
  渔人出来之后,到了自己的船,就沿着来时的路回去,处处都做了记号。他到了郡城武陵,就去拜见太守,说了自己的这番经历。太守立即派遣人员跟随他前往,寻渔人先前作的记号,最终迷路了,后来再也不到通往桃花源的路了。
  南阳有个叫刘子骥的人,是一个高尚的读书人,他听到了这个消息,非常愉快地计划着前往桃花源。但没有实现,不久后就病死了,后来就再也没有探访桃花源的人了。
  桃花源记原文
  晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之,复前行,欲穷其林。
  林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田、美池、桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。
  见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。”(间隔 一作:隔绝)
  既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。
  南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终。后遂无问津者。
  拓展阅读:陶渊明的名句
  盛年不重来,一日难再晨。——《杂诗·人生无根蒂》
  采菊东篱下,悠然见南山。——《饮酒·其五》
  及时当勉励,岁月不待人。——《杂诗·人生无根蒂》
  少无适俗韵,性本爱丘山。——《归园田居·其一》
  人生无根蒂,飘如陌上尘。——《杂诗》
  种豆南山下,草盛豆苗稀。——《归园田居·其三》
  结庐在人境,而无车马喧。——《饮酒·其五》
  纵浪大化中,不喜亦不惧。——《形影神三首》
  春水满四泽,夏云多奇峰。——《四时》
  羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。——《归园田居·其一》
  刑天舞干戚,猛志固常在。——《读山海经·其十》
  此中有真意,欲辨已忘言。——《饮酒·其五》
  落地为兄弟,何必骨肉亲!——《杂诗》
桃花源诗原文及翻译  奇文共欣赏,疑义相与析。——《移居二首》
  晨兴理荒秽,带月荷锄归。——《归园田居·其三》
  死去何所道,托体同山阿。——《拟挽歌辞三首》
  问君何能尔?心远地自偏。——《饮酒·其五》
  久在樊笼里,复得返自然。——《归园田居·其一》
  停云霭霭,时雨濛濛。——《停云》
  云无心以出岫,鸟倦飞而知还。——《归去来兮辞·并序》

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。