清明宴司勋刘郎中别业原文翻译及赏析
清明宴司勋刘郎中别业原文翻译及赏析1
田家复近臣,行乐不违亲。
霁日园林好,清明烟火新。
以文长会友,唯德自成邻。
池照窗阴晚,杯香药味春。
檐前花覆地,竹外鸟窥人。
何必桃源里,深居作隐沦。
译文
皇帝的亲信刘郎中在田野有一座清幽的别墅,但不愿单独行乐,常常亲近的人设宴共享。
这一天天气放晴,愈觉园林景致幽美,清明设宴,想必是用皇帝赐给近臣的新火了。
刘郎中常以文章学问聚会朋友,有道德不会孤独,自有人来结伴为邻。
池中的阳光照窗,阴影荡漾,会客肯定到晚上兴尽才回去I杯中的春酒带着药的香味,宴客必定拿出佳肴美酒来款待。
屋檐前落花满地,竹丛里的鸟儿常来窥看客人。
身居于这样清幽的地方,何必再问什桃花源,或者别的什么地方归隐。
解释
1、刘郎中:郎中,官名,的友人。别业:别墅。本宅之外另建的园林游息之所。魏晋以来,达官贵人多有别业。唐时此风尤盛。
2、近臣:皇帝的亲信。
3、违:离开。亲:指双亲。
4、霁〔jì〕日:指雨过天晴。
5、烟火新:是指古时风俗清明节前一天禁烟火,清明皇帝才颁新火给贵戚近臣,故叫“烟火新’’。
6、池照:是指阳光在池水上返照。
7、桃源:桃花源。晋陶渊明有《桃花源记并诗》,述避世而居桃花源中之人的状况为“不知有汉,无论魏晋〞,“春蚕收长丝,秋熟靡王税〞,后世因以桃花源代指避世隐居之地。
桃花源诗原文及翻译 8、隐沦:隐士。
赏析
这是一首酒宴席上的酬和之作,所以诗中多有对主人的颂赞之语,风格自然不高,但是,在这首诗中,除文人之间的那种唱和之外,祖咏对“司勋刘郎中〞之别业及其生活的.描写,的确有一种清爽之气,诗中描绘园林之景的文字,写出了清明时节的景象,又让人的确想起了世外桃源的生活情景。
诗的首联“田家复近臣,行乐不违亲〞。起而破题,点明“清明宴司勋刘郎中别业〞之事。诗的第二联,便来承接上联,进一步写出清明的情景:清明多雨,而“霁日园林好〞,这一天更是处处传接“新火〞,但这只是大处来写清明春日之景,第三联:“以文长会友,唯德自成邻。〞是对主人的称颂,同时也将的笔转到眼前之景:“池照窗阴晚,杯香药味春。〞是写主人居住的环境及其悠游、闲静的生活情态。“檐前花覆地,竹外鸟窥人。〞属对工整,写景更是传神,虽然也只是平常的句子,但它写出了仕途之外最令文人士子们憧憬的一种生活。
同时“花覆地〞、“鸟窥人〞写出了这园林、居处的幽静、适意。有了这样的描写、渲染,诗的结句中,诗人自然要有感慨了:“何必桃源里〞,这就是一个世外的桃花源。不必去苟营于仕途、官场,有这样的环境,正可以“深居作隐沦〞。
诗人的感慨,外表看来自然是有一份洒脱,可这一些或许只是口头上说说而已,是面对窘困、穷愁时一种无可奈何的自我劝慰,当然在席筵之上,更有它的一种应酬意味,诗的本身当然也不会再隐含什么深意,但当读诗的人,明白了诗人的那种心态,又听他吟诵这样的诗句时,在心中才起了一种别样的味道,这感受中有一种无奈,这只是读者内心的事了,但它是由诗作引发而起的,那么就不能不说诗歌本身也确有一些言辞之外的东西。这样说来,这酒席上的应酬之作,也有可读之处了。
清明宴司勋刘郎中别业原文翻译及赏析2
清明宴司勋刘郎中别业
祖咏〔唐代〕
田家复近臣,行乐不违亲。
霁日园林好,清明烟火新。
以文常会友,唯德自成邻。
池照窗阴晚,杯香药味春。
檐前花覆地,竹外鸟窥人。
何必桃源里,深居作隐沦。
译文
皇帝的亲信刘郎中在田野有一座清幽的别墅,但不愿单独行乐,常常亲近的人设宴共享。这天雨过天晴,园林景致更加幽美,清明设宴,想必是用皇帝赐给近臣的新火了。刘郎中常以文章学问聚会朋友,有道德不会孤独,自有人来结伴为邻。阳光在池水上返照进,客人定到晚上兴尽才回去,杯中的春酒带着药的香味。屋檐前落花满地,竹丛里的鸟儿常来窥看客人。身居于这样清幽的地方,何必再查什么桃花源。
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。
发表评论