● 油漆未干。
● The paint is not yet dry.
● 该州冬季气候干燥。
● That state has a dry climate in winter.
● 她要了一杯干马提尼。
● She asked for a dry martini.
● 此船禁酒,严禁携带、饮用酒类。
● The ship was dry and no liquor was allowed.
● 他的朋友们喜欢他含蓄冷面的幽默感。
● He delighted his friends with a dry, covert sense of humor.
● 干旱期; 旱季
● dry season
● 枯井
● a dry well
● 干涩的双眼
● dry eyes
● 干咳
● a dry cough
● 枯燥无味的小说
● a dry novel
● 冷淡的回答
● a dry answer
● 铁的事实; 毫不掩饰的事实
● dry facts
● 毫无收获的谈判
● a dry negotiation
● 母牛不产奶。
● The cow is dry.
● 这孩子口渴了。
● The boy felt dry.
● 最大数额的冤狱赔偿金。
● greatest compensation for wrongful imprisonment.
● 首恶必办。
● The chief criminals shall be punished without fail.
● 爱屋及乌
● Love me, love my dog.
● 每个人总会有实现自己愿望的一天。
● Every dog has its day.
● 吹牛
● talk horse
● 银河
● the Milky Way
● 我心中挚爱
● the apple of my eye
● You can not trust him to keep a secret, he is sure to spill the beans before long.
● 切勿相信他会保守秘密,过不久他肯定会泄露于人的。
● I am sorry. I will eat my words.
● 对不起,我收回我说的话。
● That man was so rude to me. I wouldn’t go back to that job for all the tea in China!
● 那人对我太无礼了,我无论如何也不再去做那份工作了.
● 那家伙对我太无礼了,八抬大轿来请,我也不去做那份工作了.
● I am up to my
● 有个农村叫张家庄,张家庄有个张木匠,张木匠有个好老婆,外号叫“小飞蛾”, “小飞蛾”生了个女儿叫艾艾。
● There was a village called Zhangjia Village, where lived Carpenter Zhang, who had a good wife, nicknamed little Moth, who gave birth to a girl called Ai’ ai.
● 不爱红装爱武装。
● Prefer to face the powder, rather than powder the face.
生当为人杰,死亦为鬼雄。
● Be man of men, be soul of souls.
● Any person not leaving litter in this basket will be liable to a fine of £5.
● 杂物需扔入篓内,凡乱扔者5英镑
● Distance from the event should make the memories less painful.
● ×事件的久远自然会减少回忆的痛苦。
● 时过境迁,痛苦的往事自然在记忆中淡漠。
● His irritation could not withstand the silent beauty of the night.
● ×他的烦恼经不起安静的良宵美景的感染力。
● 更深夜静,美景宜人,他的烦恼不禁烟消云散
● It means killing 2 birds with one stone.
● 这意味着一石二鸟/一举两得/一箭双雕
● 不要班门弄斧
● Don’t display your axe at Lu Ban’s door.
● Don’t teach your grandmother to suck eggs.
● Never offer to teach a fish to swim.
● Hitler was armed to the teeth when he launched WWII.
● 武装到牙齿
● 全副武装,装备齐全
● Don’t shed crocodile tears.
● 鳄鱼的眼泪
● 假惺惺地哭
● There is no pot so ugly it can’t find a lid.
● 壶再丑,也能到盖子
● 鱼恋鱼,虾恋虾,乌龟王八
● Barbara was born with a silver spoon in her mouth.
● 嘴里叼着银羹出生
● 出生于富贵人家
● Cast pearls before swine.
● 把珍珠扔到猪面前
● 对牛弹琴
● In the kingdom of the blind, the one-eyed man is King.
● 生在盲人国,独眼也称王
● 山中无老虎,猴子称大王。
● cry up wine and sell vinegar
● 喊卖酒其实是卖醋
● 挂羊头卖狗肉
● gentlemen’s agreement
● 君子协定
● You can take a horse to the water but can not make it drink.
● 老牛不喝水,不能强按头
● A translator has to know everything of something and something of everything.
● 一个笔译人员对一些事情要什么都懂,对所有事情都要懂一些。
● 翻译人员对有些事情要无所不晓, 对所有事情又要略知一二。
● 翻译人员搞学问,既要精深, 又要渊博。
● 这位饱尝辛酸者给全世界带来欢笑。
● Bitterness fed on the man who had made the world laugh.
● 生活中既有悲剧,文学作品就可以写悲剧。
● Tragedies can be written in literature since there is tragedy in life.
● 我疯狂地爱上了她,她也疯狂地爱上了我。
● I fell madly in love with her, and she with me.
● 我担心你误解了我。
● I am afraid of your misunderstanding me.
● 一看见他,我就感到紧张。
● The very sight of him makes me nervous.
● 我的表不准,每天快十多分钟。
● 时间过得真快!
● 情人节快到了.
● 这把刀很快.
● My watch doesn’t keep good time. It gains more than ten minutes a day.
● How time does fly!
● Valentine’s Day is drawing near.
● The knife is really sharp.
● 速度很快的车
● 迅速发展
● 节奏快的音乐
● 行程紧凑的一次旅行
● 不易褪掉的颜
● 快速感光胶卷
● 熟睡的
● 开斋
● 牢牢地陷在泥巴里
● a fast car
● the fast growth
● fast music
● a fast journey
● fast color
● a fast film
● fast asleep
● break one’s fast
● stick fast in the mud
● He saw a man sawing trees with a saw.
● 他看见一个人正用锯子锯树。
● Eat what you can and can what you cannot.
● 能吃的吃掉,吃不掉的就做成罐头。
● Needing some light to see by, the burglar crossed the room with a light step to light the light with the light green shade.
● 那个贼轻手轻脚的穿过房间,点亮了那盏有浅绿灯罩的灯,以便照亮。
● 他常在外面吃饭。
● 这药一天吃三次。
● 他吃得很快。猴子出什么装备
● 他只吃素的。
● 这孩子还不会自己吃饭。
● 这碗饭不容易吃。
● He often dines out.
● The medicine is to be taken three times a day.
● He swallowed his food.
● He takes only vegetarian food.
● The baby can’t feed itself yet.
● This is a hard way to earn a living.
● 吃闲饭
● lead an idle life
● 吃香
● be very popular
● 吃得开
● be a favorite of
● 吃不准
● be not sure
● 吃不了兜着走
● be unable to bear; land oneself in serious trouble
● 吃不消
● more than one can stand
● 吃透
● have a thorough grasp
● 这就是大名鼎鼎的历史学家范先生。
● This is Mr. Fan, the historian.
● 沉浮Ups and downs
● 汤药herb water/tea
● 老少 young and old
● 新旧
● 前后
● 左上the upper/top left
● 右下the lower/bottom right
● 晴雨
● 迟早
● 跳高 high jump
● 田径 track and field
● 钢铁 iron and steal
● 水陆land and water
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。
发表评论