寻西山隐者不遇拼音版
寻西山隐者不遇拼音版
第1篇:寻西山隐者不遇拼音版
juédǐnɡyìmáocí,zhíshànɡsānshílǐ。
绝顶一茅茨,直上三十里。
kuɡuānwútónɡpú,kuīshìwéiànjǐ。
扣关无僮仆,窥室惟案几。
rufēijīncháichē,yīnɡshìdiàoqiūshuǐ。
若非巾柴车,应是钓秋水。
chāchíbùxiānɡjiàn,miǎnmiǎnkōnɡyǎnɡzhǐ。
差池不相见,黾勉空仰止。
cǎosèxīnyǔzhōnɡ,sōnɡshēnɡwǎnchuānɡlǐ。
草*新雨中,松声晚窗里。
jízīqìyōujué,zìzúdànɡxīněr。
及兹契幽绝,自足荡心耳。
suīwúbīnzhǔyi,pōdéqīnɡjìnɡlǐ。
虽无宾主意,颇得清净理。
xìnɡjìnfānɡxiàshān,hébìdàizhīzǐ。
兴尽方下山,何必待之子
未完,继续阅读 >
第2篇:邱为:寻西山隐者不遇
作者:***
绝顶一茅茨,直上三十里。
叩关无僮仆,窥室惟案几。
若非巾柴车,应是钓秋水。
差池不相见,黾勉空仰止。
草*新雨中,松声晚窗里。
及兹契幽绝,自足荡心耳。
虽无宾主意,颇得清净理。
兴尽方下山,何必待之子。
注释:
1、差池:原为参差不齐,这里指此来彼往而错过。
2、黾勉:殷勤。
3、契:惬合。
4、之子:这个人,这里指隐者。
译文:
西山顶上有一座小茅屋,寻访隐者直上三十里路。
轻扣宅门竟无开门童仆,窥看室内只有几案摆住。
主人不是驾着柴车外出,一定是垂钓在秋水之渚。
来得不巧不能与其见面,殷勤而来空留对他仰慕。
绿草刚刚受到新雨沐浴,松涛声声随风送进窗户。
来到这惬意幽静的绝景,我心耳荡涤无比的满足。
尽管没有宾主酬答之意,却能把清静的道理领悟。
兴尽才下山来乐在其中、何必要见到你这个隐者?
赏析:
这是一首描写隐逸高趣的诗。诗以?寻西山隐者不遇?为题,写专程到山中去访隐者,竟然不遇。如此,本应叫人失望,惆怅。然而,诗借写?不遇?,却把隐者*格和生活表现得清清楚楚,淋漓尽致地抒发了自己的幽情雅趣和旷达的胸怀,比相遇更有收获,更为满足。 
诗的前八句,写隐者独居高处,远离尘嚣,寻访者不辞山高,等到叩关无人,才略生
未完,继续阅读 >
第3篇:寻西山隐者不遇翻译赏析_作者邱为
<寻西山隐者不遇>作者为唐代文学家邱为。古诗全文如下:
绝顶一茅茨,直上三十里。
叩关无僮仆,窥室惟案几。
若非巾柴车,应是钓秋水。
差池不相见,黾勉空仰止。
草*新雨中,松声晚窗里。
及兹契幽绝,自足荡心耳。
虽无宾主意,颇得清净理。
兴尽方下山,何必待之子。
[前言]
<寻西山隐者不遇>是唐代诗人丘为(一作邱为)的作品。此诗描写隐逸生活情趣,其重点不是写不遇的失望,而是抒发对隐居环境的迷恋,表现了有心去寻、无心相见的飘逸。诗的前八句,写隐者独居高处,远离尘嚣,寻访者不辞山高,等到叩关无人,才略生怅惘,于是猜想隐者乘车出游,临水垂钓,表现隐者的生活恬适雅趣;后八句宕开一层,写周围的草*松声使寻访者陶然,结句暗用了著名的晋王子猷雪夜访戴的故事来自抒旷怀,因而寻访不遇亦无所谓,使其悟出隐者生活的情趣。全诗构思新颖,意蕴深远,堪称佳作。
[注释]
⑴茅茨:茅屋。
⑵扣关:敲门。僮仆:指书童。
⑶唯案几:只有桌椅茶几,表明居室简陋。
⑷巾柴车:指乘小车出游。
⑸钓秋水:到秋水潭垂钓。
⑹差池:原为参差不齐,这里指此来彼往而错过。
⑺黾勉:勉力,尽力。仰止:仰望,仰慕。
⑻“草*”
未完,继续阅读 >
第4篇:寻西山隐者不遇原文阅读及翻译
原文阅读:
绝顶一茅茨,直上三十里。叩关无僮仆,窥室惟案几。若非巾柴车,应是钓秋水。差池不相见,黾勉空仰止。
草*新雨中,松声晚窗里。及兹契幽绝,自足荡心耳。虽无宾主意,颇得清净理。兴尽方下山,何必待之子。
翻译译文或注释:
西山顶上有一座小茅屋,寻访隐者直上三十里路。轻扣宅门竟无开门童仆,窥看室内只有几案摆住。主人不是驾着柴车外出,一定是垂钓在秋水之渚。来得不巧不能与其见面,殷勤而来空留对他仰慕。
绿草刚刚受到新雨沐浴,松涛声声随风送进窗户。来到这惬意幽静的绝景,我心耳荡涤无比的满足。尽管没有宾主酬答之意,却能把清静的道理领悟。兴尽才下山来乐在其中、何必要见到你这个隐者
未完,继续阅读 >
第5篇:《寻西山隐者不遇》阅读参考*
未完,继续阅读 >
第6篇:《寻西山隐者不遇》译文及赏析
《寻西山隐者不遇》
邱为
绝顶一茅茨,直上三十里,唐诗三百首之邱为:寻西山隐者不遇。
叩关无僮仆,窥室惟案几。
若非巾柴车,应是钓秋水。
差池不相见,黾勉空仰止。
草*新中,松声晚窗里。
及兹契幽绝,自足荡心耳。
虽无宾主意,颇得清净理。
兴尽方下山,何必待之子。
【注解】:
1、差池:原为参差不齐,这里指此来彼往而错过。
2、黾勉:殷勤。
3、契:惬合。
4、之子:这个人,这里指隐者。
【译文】:
西山顶上有一座小茅屋,寻访隐者直上三十里路。
轻扣宅门竟无开门童仆,窥看室内只有几案摆住。
主人不是驾着柴车外出,一定是垂钓在秋水之渚。
来得不巧不能与其见面,殷勤而来空留对他仰慕。
绿草刚刚受到新雨沐浴,松涛声声随风送进窗户。
来到这惬意幽静的绝景,我心耳荡涤无比的满足。
尽管没有宾主酬答之意,却能把清静的道理领悟。
兴尽才下山来乐在其中、何必要见到你这个隐者?
【评析】:
这是一首描写隐逸高趣的诗。诗以“寻西山隐者不遇”为题,写专程到山中去访隐者,竟然不遇。如此,本应叫人失望,惆怅。然而,诗借写“不遇”,却把隐者*格和生活表现得清清楚楚,淋漓尽致地抒发了自己的幽情雅趣和旷达的胸怀,比相遇更有收获,更为满足。
诗的前八句,写隐者独居高处,远离尘嚣,寻访者不辞山高,等到叩关无人,才略生怅惘。于是猜想隐者乘车出游,临水垂钓,表现隐者的生
未完,继续阅读 >
第7篇:寻西山隐者不遇的唐诗鉴赏
【年代】:唐
【作者】:邱为——《寻西山隐者不遇》
【内容】:
绝顶一茅茨,直上三十里。
扣关无僮仆,窥室唯案几。
若非巾柴车,应是钓秋水。
差池不相见,黾勉空仰止。
草*新雨中,松声晚窗里。
耸组词语和拼音及兹契幽绝,自足荡心耳。
虽无宾主意,颇得清净理。
兴尽方下山,何必待之子。
【注释】:
黾勉:勉力;尽力。
差池:原为参差不齐,这里指此来彼往而错过。
黾勉:殷勤。
契:惬合。
之子:这个人,这里指隐者。

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。