《逍遥游》翻译(教师参考版)
                《逍遥游》翻译(教师参考版)
直译方法:先翻译每一个字,再调整语序形成句子。
第一段:
1古文:北冥有鱼,其名为鲲。
鲲。
 北海
 有
鱼 
 ,
它的 
名字
叫做 
传说中的大鱼。
翻译:北海有一条鱼,它的名字叫做鲲。
2古文:鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏。
大 
, 
知道
千 
里 
肯定语气 
; 
变化 
顺承
成为
鸟 
 ,
它的
名字
叫做
 鹏
 。
翻译:鲲的体积巨大,不知道有几千里;鲲变化为鸟,它的名字叫做鹏。
3古文:鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。
脊背
 ,
不 
知道 
它 
千 
里 
肯定语气 
 ;
奋发
修饰
飞 
 ,
它的南方小年和北方小年的区别
翅膀 
 像
垂挂 
天边 
的 
云彩
 。
翻译:鹏的脊背,不知道长到几千里;当它奋起而飞的时候,那展开的双翅就像垂在天边的云彩。
4古文:是鸟也,海运则将徙于南冥。
鸟 
停顿 
, 
海动
 
那么
将要
迁徙 
南海
 。
翻译:这只鹏鸟啊,它在海动吹起大风时,将要飞到南海去。
5古文:南冥者,天池也。(判断句)
南海
引出判断
 ,
 天然形成的大水池
判断语气
 。
翻译:南海是个天然的大海。
6古文:《齐谐》者,志怪者也。(判断句)
书名
引出判断 
, 
记载
怪异的事物
 语气词
 
 。
翻译:《齐谐》是一部专门记载怪异事物的书。
7古文:《谐》之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也(介词结构后置)。”
 《齐谐》
记载                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             
: 
“ 
鹏鸟
取独 
迁徙 
 到
南海
停顿
 ,
海水
被激起
千 
也。
里 
, 
环旋着往上飞
旋风
 
承接 
上飞
代词
九万里 
 
, 
离开
凭借 
六月 
 
大风 
语气词
翻译:这本书上记载说:“鹏鸟迁徙到南方的大海之时,翅膀击水而行,激起的波涛浪花有三千里,它乘着旋风回旋向上飞,一直冲上九万里的高空,它离开北海,是凭借着六月的大风啊。”
8古文:野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。
也,
也。
浮动的雾气
语气词 
 ,
尘埃 
语气词 
生物
 
取独
用 
气息
动作偏指一方 
吹拂
因果判断 
翻译:林泽之中浮动的雾气、空气中飞动的尘埃,都是大自然里各种生物的气息吹拂所致。
9古文:天之苍苍,其正邪其远而无所至极邪
 的
 深蓝
 ,
选择连词
 真正颜
 呢
 
选择连词 
高远
因而
没有
 地方
到达
尽头
 呢
 
翻译:天深蓝,这是它的真正颜呢,还是因为天高远而看不到尽头呢
10古文:其视下也,亦若是则已矣。
 它
 看
下面
停顿
 ,
也 
 像
这样
 罢了
。 
翻译:鹏鸟在天空往下看,也不过像人在地面上看天一样罢了。
11古文:且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。
发语词
 
水 
取独 
积聚
停顿
 ,
那么
他 
负载 
大 
船 
也 
没有
力量 
。 
翻译:水积得不深,那么它浮载大船也就没有力量。
12古文:覆杯水于坳堂之上(状语后置),则芥为之舟;置杯焉则胶,水浅而舟大也。
 倒
一杯水
在 
堂上低洼处
 的
上面 
 ,
那么 
芥草
成为
它的
; 
放置
杯子
兼词
 就
粘住
 ,
 水
 浅
 但
船 
 大
语气词 
 。
翻译:倒一杯水在堂上低洼之处,那就只能拿芥草作舟,如果放上一个杯子,那杯子就不能在水中浮动了,这是因为水浅而船大啊。
13古文:风之积也不厚,则其负大翼也无力。
 风
取独 
聚积
停顿 
 不
 大
 ,
那么 
负载
巨大的翅膀 
 
没有 
力量
 。
翻译:如果风聚积得不够大,那么它负载巨大的翅膀便没有力量。
14古文:故九万里,则风斯在下矣,而后乃今培风;背负青天,而莫之夭阏者(宾语前置),而后乃今将图南。
所以 
九 
万 
里 
 ,
那么
风 
就 
 在
下面 
 了
 ,
 然后才开始
 
 凭
 风
; 
负 
青天
, 
却 
没有
它 
阻遏
 
代词
, 
 然后才开始
 
将 
图谋 
南飞 
。 
翻译:所以大鹏要飞到九万里高空,风就在大鹏身下负载鹏翼了,然后大鹏才能乘风而行,背负着青天,而没有什么力量能够阻遏它了,然后才能计划着往南飞去。
15古文:蜩与学鸠笑之曰:“我决起而飞,抢榆枋而止,时则不至,而控于地而已矣,奚以之九万里而南为(宾语前置)”
止,
蝉 
和 
斑鸠
讥笑
它 
: 
“ 
我 
快速
起身 
修饰 
飞 
 ,
触 
榆树和檀树
顺承 
停止,
有时
 不
到 
 ,
承接
落下
 到
地面
  罢了
 ,
 哪里用得着
到 
 九
 万
里 
顺承
南飞
 呢
 ”
翻译:蝉与斑鸠讥笑它说:“我从地面一下子起飞,碰着树枝就停下来,有时或许还飞不到树那么高而落到地上,哪里用得着飞到九万里的高度再向南飞去呢”
16古文:适莽苍者,三餐而反,腹犹果然;适百里者,宿舂粮;适千里者,三月聚粮。
近郊
 的人
, 
承接
返回
 ,
肚子
饱饱的样子
 ;
宿
粮。
到 
 百
 里
 的人
, 
整宿 
捣米 
储粮 
 ;
 到
 千
里 
的人 
, 
三 
 月
聚集 
粮食。
翻译:到近郊野外去的人,带上三餐就可以往返,肚子还是饱饱的;去百里之外,则需要用一整夜时间准备干粮;到千里之外去,出发前三个月就要准备粮食。
17古文:之二虫又何知! (宾语前置)
!
 这
两只
古代泛称动物
什么
知道
 !
翻译:蝉和斑鸠这两个小鸟又知道什么呢
发现语言规律:1.通假字:冥    邪        2. .古今异义词:天池、野马、果然、海运、控、虫、

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。