评价西晋诗歌及其在中古诗史上的地位5篇
第一篇:评价西晋诗歌及其在中古诗史上的地位
2评价西晋诗歌及其在中古诗史上的地位?
I
1)、西晋初,以傅玄代表的乐府诗,其中一部分乐府诗继承了汉乐府民歌的传统,如曹操的乐府诗一样,以乐府古题写时事,反应了当时的社会现象,还有一些描写爱情的小诗有较高的艺术成就,如《杂言》等。
2)、太康时期是文学创作的繁盛时期,这时的诗歌讲究形式、描写繁复、辞藻华丽、对偶工整,其中代表作家有三张(张载,张协,张亢)、二陆(陆机,陆云)、两潘(潘岳,潘尼)、一左(左思)。①陆机的创作,数量上最为丰富,在艺术技巧上也达到了较完善的艺术境界,所以被钟嵘称之为“太康之英”。陆机注重语言的修炼,文词的华美,对偶的工巧,对于五言诗的艺术技巧的提高,甚至对于以后格律诗的形成,都是一个有力的促进。
②左思的代表作《咏史》八首是这一时期最能保持建安诗风的代表作品。他把咏怀和咏史二者水融地结合起来,写成规模宏大的诗组,开拓了咏史的艺术领域。
3)、在西晋怀帝永嘉年代,以及于此前后的一段时间,在一些大官僚仍然崇尚老庄虚谈的风气影响下,兴起了玄言诗。这种诗风曾占据了文坛。这些诗抒写玄理,歌咏老庄哲学,使诗歌“理过其辞,淡乎寡味”,这种诗风一直延续到东晋。II
1)、这一时期的文学创作有两种倾向:一是模拟古人的风气很盛,二是追求辞藻华美和对偶工整。作家努力从事艺术形式的追求,在艺术形式上的加工不遗余力,在语言上追求声之美,在句法上讲求对偶整齐由此逐渐发展了文学创作上的骈丽之风,这是一种“文学的自觉时代”的表现,是艺术的追求,促进了文学本身的进步与发展。
2)、陆机在《文赋》中提出“诗缘情而绮靡”的诗学主张,将诗歌的审美追求向前推进了一步,标志着审美自觉进入发展阶段,是摆脱儒学束缚获得人性解放在诗学上的反应。
3)、西晋诗风在总体上虽“力柔于建安”,但却以“清、韵”取胜美学风尚上超越建安风骨。
4)、西晋时期的诗和乐府的界限已经较为明晰。
5)、玄言诗继正始之后得到迅速的发展,又有了仙游诗体给永嘉诗坛上带来一股新的诗风。
6)、是中古诗史上不可或缺的一部分,对后人诗歌的创作有很大的促进意义和借鉴作用。
第二篇:西晋诗歌潘岳左思
中国古代文学作品精读教学资源(原著与翻译)
第7讲 1
两汉汉代古诗部分作品原著与翻译
1、潘岳《悼亡诗》——其一原文 荏苒冬春谢,寒暑忽流易。之子归穷泉,重壤永幽隔。私怀谁克从,淹留亦何益。僶俛恭朝命,回心反初役。望庐思其人,入室想所历。帏屏无髣髴,翰墨有馀迹。流芳未及歇,遗挂犹在壁。怅恍如或存,回惶忡惊惕。如彼翰林鸟,双栖一朝只。如彼游川鱼,比目中路析。春风缘隙来,晨霤承檐滴。寝息何时忘,沈忧日盈积。庶几有时衰,庄缶犹可击。译文:
漫长的冬春渐渐过去, 寒暑交替光阴匆匆不息.我亲爱的妻子已命归黄泉, 厚实的土层把我们永远的隔离.谁又能理解我心中的悲凄, 久滞于妻子的墓地又有何益? 勉强服从朝廷的任命我要离开这里, 回心转意我重返旧职.见房思念我恩爱的人, 进屋忆起共同的生活经历.纱帐间难寻你的倩影, 只有文章笔墨的点点余迹.你用过的胭脂香味尤存, 遗留下的衣物还挂在墙壁.中国古代文学作品精读教学资源(原著与翻译)
第7讲 2 恍惚中你仍在我的生活里, 无限的惆怅又令我销魂失意.你我如那林中离飞的双栖鸟, 双双相伴今却影单剩我自己.如那水中畅游的比目鱼, 对对并随中途分离.春风沿着门缝徐徐吹进, 清晨寒露顺檐滴坠.长夜难眠何时能忘亡妻, 优绪绵绵心中日益沉积.多么希望这哀思有时淡薄或衰减, 也效那庄周鼓盆而歌把哀伤排遣.赏析:
潘岳《悼亡诗》是诗人悼念亡妻杨氏的诗作,共有三首。杨氏是西晋书法家戴侯杨肇的女儿。潘岳十二岁时与她订婚,结婚之后,大约共同生活了二十四个年头。杨氏卒于公元298年(晋惠帝元康八年)。潘岳夫妇感情很好,杨氏亡后,潘岳写了一些悼亡诗赋,除《悼亡诗》三首之外,还有《哀永逝文》《悼亡赋》等,表现了诗人与妻子的深厚感情。在这些悼亡诗赋中,《悼亡诗》三首都堪称杰作,而在三首《悼亡诗》中,第一首传诵千古,尤为有名。这里选析第一首。
这一首《悼亡诗》写作时间大约是杨氏死后一周年,即公元299年(晋惠帝永康九年)。何焯《义门读书记》说:‚安仁《悼亡》,盖在终制之后,荏苒冬春,寒暑忽易,是一期已周也。古人未有丧而赋诗者。‛结合诗的内容考察,是可以相信的。这首诗,从内容看,可以分为三个部分:
‚荏苒冬春谢,寒暑忽流易。之子归穷泉,重壤永幽隔。私怀谁克从,淹留亦何益。僶俛恭朝命,回心反初役。‛是第一部分,写诗人为妻子守丧一年之后,即将离家返回任所时的心情。开头四句点明妻子去世已经一年。诗人说,时光流逝,爱妻离开人世已整整一年,层层的土壤将他们永远隔绝了。‚私怀‛四句,写诗人即将离家返回任所的心理活动。就个人对亡妻的思念之情来说,诗人十分愿意留在家中,可是有公务在身,朝廷不会依从,中国古代文学作品精读教学资源(原著与翻译)
第7讲 3 这个愿望是难以实现的。再说,人已死了,就是再继续留在家中,也是没有用。这里提出留与不留的矛盾。矛盾的解决办法是,勉强遵从朝廷之命,转变念头,返回原来任职的地方。
‚望庐思其人,入室想所历。帏屏无髣髴,翰墨有馀迹。流芳未及歇,遗挂犹在壁。怅恍如或
存,回惶忡惊惕。‛是第二部分,写诗人就要离家返回任所,临行之前,触景生情,心中有说不出的悲哀和痛苦。看到住宅,自然想起亡妻,她的音容笑貌宛在眼前;进入房间,自然忆起与爱妻共同生活的美好经历,她的一举一动,使诗人永远铭记在心间。可是,在罗帐、屏风之间再也见不到爱妻的形影。见到的是墙上挂的亡妻的笔墨遗迹,婉媚依旧,余香未歇。眼前的情景,使诗人的神志恍恍忽忽,好像爱妻还活着,忽然想起她离开人世,心中不免有几分惊惧。这一段心理描写,十分细腻的表现了诗人思念亡妻的感情,真挚动人。这是全诗的最精彩的部分。
应该指出,‚流芳‛‚遗挂‛二语,注家尚有不同看法。有人认为‚流芳‛是指杨氏的化妆用品,有人认为‚遗挂‛是杨氏的遗像,都是猜测,缺乏根据。余冠英说:‚‘流芳’‘遗挂’都承翰墨而言,言亡妻笔墨遗迹,挂在墙上,还有余芳。‛(《汉魏六朝诗选》)比较可信。又,‚回惶忡惊惕‛,意思是由惶惑不安转而感到惊惧。‚回‛,一作‚周‛忡。前人如陈祚明、沈德潜等人多谓此句不通,清人吴淇说:‚此诗‘周惶忡惊惕’五字似复而实一字有一字之情,‘怅恍’者,见其所历而犹为未亡。‘周惶忡惊惕’,想其所历而已知其亡,故以‘周惶忡惊惕’五字,合之‘怅恍’,共七字,总以描写室中人新亡,单剩孤孤一身在室内,其心中忐忐忑忑光景如画。‛(《六朝选诗定论》)剖析入微,亦颇有理。
‚如彼翰林鸟,双栖一朝只。如彼游川鱼,比目中路析。春风缘隙来,晨霤承檐滴。寝息何时忘,沈忧日盈积。庶几有时衰,庄缶犹可击。‛是第三部分,写诗人丧偶的孤独和悲哀。‚翰林鸟‛,指双飞于林中的鸟。比目鱼,水中一种成对的鱼。《尔雅〃释地》说:‚东方有比目鱼,不比不行。‛传说比目鱼身体很扁,头上只一侧有眼睛,必须与眼睛生在另一侧的比目鱼并游。不论‚翰林鸟‛,还是‚比目鱼‛,都是古人常用来比喻夫妻合好。‚一朝只‛、‚中路析‛,写出诗人丧偶以后的孤独与凄凉。冬去春来,寒暑流易,爱妻去世,忽已逾周年。又是春风袭人之时,檐下晨霤点点滴滴,中国古代文学作品精读教学资源(原著与翻译)
第7讲 4 逗人哀思,难以入眠。深沉的忧愁,难以消却,如同三春细雨,绵绵无休,盈积心头。要想使哀思衰减,只有效法庄周敲击瓦盆(一种古代乐器)了。《庄子〃至乐》说,战国时代宋国人庄周妻死了,惠施去吊丧,见庄周两腿伸直岔开坐在那里敲着瓦盆唱歌。惠施说,妻子死了,不哭也罢,竟然唱起歌来,未免太过分了。庄周说,妻子刚死时,他很悲伤。后来想想,人本无生、无形,由无到有,又由有到无,正如四季循环,就不必要悲伤了。潘岳想效法庄周,以达观的态度消愁,殊不知‚此情无计可消除,才下眉头,却上心头‛。
潘岳的悼亡诗赋有一个明显的特点,即富于感情。此诗也不例外。陈祚明说:‚安仁情深之子,每一涉笔,淋漓倾注,宛转侧折,旁写曲诉,刺刺不能自休。夫诗以道情,未有情深而语不佳者;所嫌笔端繁冗,不能裁节,有逊乐府古诗含蕴不尽之妙耳。‛(《采菽堂古诗选》卷十一)这里肯定潘岳悼亡诗的感情‚淋漓倾注‛,又批评了他的诗繁冗和缺乏‚含蕴不尽之妙‛,十分中肯。沈德潜对潘岳诗的评价不高,但是对悼亡诗,也指出‚其情自深‛(《古诗源》卷七)的特点。的确,潘岳悼亡诗感情深沉,颇为感人。
由于潘岳有《悼亡诗》三首是悼念亡妻的,从此以后,‚悼亡诗‛成为悼念亡妻的专门诗篇,再不是悼念其他死亡者的诗篇。于此可见,潘岳《悼亡诗》深远的影响。
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。
发表评论