日本动漫在中国的跨文化传播
日本动漫在中国的跨文化传播
作者:***
来源:《青年文学家》2017年第18期
        摘 要:20世纪80年代日本动漫正式进入了中国大陆,自播出以来就大受欢迎,在全世界范围内同样吸引了不可计数的异国受众。本文将以《海贼王》为例,在介绍日本动漫文化广泛传播现象的基础上,试图探究日本动漫能被不同文化背景的观众接受的原因。
        关键词:日本动漫;海贼王;跨文化传播;成功原因
        [中图分类号]:J9 [文献标识码]:A
        [文章编号]:1002-2139(2017)-18--02
        一、引言
        作为一个处处体现着精致独特而又丰富多样的文化性质的国家,日本在亚洲,乃至在整个
世界范围内都扮演着重要的文化输出角。尤其是20世纪80年代以来,随着中国经济的发展,日本动漫开始进入我国并且迅速占领了我国文化娱乐市场的一席之地,充斥于电视电影、图书报刊之中,乃至玩具、生活用品等都成为动漫进军的领域。日本动漫不仅在日本深受喜爱,在海外也风靡一时。
        《海贼王》是日本动漫在全球传播的经典作品。由著名漫画家尾田荣一郎于1997年在《少年JUMP》杂志上连载,其主要讲述了一位想成为海贼王的路飞,因误食了恶魔果实而变成橡胶人,恶魔果实的副作用使他永远不能游泳,但他没有放弃自己的理想,在大海上结识了一志同道合的伙伴,組成自己的草帽海贼团,并展开了他们的冒险历程的故事。这部动漫多次刷新了日本动漫的发行记录,截止至2013年11月,发行量在全世界突破3.45亿册,是全世界发行量最高的日本漫画。其漫画单行本的翻译版本在日本以外有30个以上的国家和地区出版发行。2015年6月15日,《海贼王》在日本本土累计发行了3亿2086万6000本,被吉尼斯世界纪录官方认证为“世界上发行量最高的单一作者创作的系列漫画”。[1]《海贼王》还先后被改编为多种艺术形式,如TV版动画、剧场版、游戏等,甚至是以歌舞剧的形式登上了舞台。总而言之,《海贼王》是一部传播极广、人气甚高、值得探究与借鉴的动漫作品。
        二、《海贼王》中的跨文化元素
        动漫作为文化传播的载体之一,可以从一定程度上反映出一个国家的文化。但在全球化的背景下,日本动漫的表现形式并不局限于本国的文化,而是融合了各个国家的文化元素。动漫《海贼王》中的跨文化元素主要可以体现在以下几个方面。
        首先,动漫《海贼王》在人物命名上具有全球化意识。比如,船长路飞的姓氏蒙奇,和英语里的单词 monkey同音,在英语里就是猴子的意思。同时,该海贼团的剑士罗罗诺亚·索隆的姓氏来源于17世纪在加勒比海活跃的海盗法兰西斯·罗诺亚,他的名字来自著名的漫画人物佐罗。从他们的名字可以看出,与以往动漫《火影忍者》中的漩涡鸣人和《银魂》中的坂田银时相比,主人公的名字折射出了西方的文化彩。
        其次,从造型上看,动漫中的登场人物不仅有身穿代表日本文化的传统和服,也有穿代表西方文化的西装的。更多的场合是,日本人的打扮,但发是金的,粉的,白的,等等,与本国民族特征完全不相关的颜。比如在《海贼王》中,桃之助,每次登场都是身穿日本的和服,踩着木屐。而山治总是西装革履,顶着一头金的头发,给人西方绅士的感觉。
        最后,从角原型上看,动漫中不仅以本国的人物为模型,还积极加入了各国神话中的
人物模型。比如,《海贼王》中女帝的石化能力则是以古老的蛇女美杜莎骇人听闻的石化能力为原型而设计的。此外,乌索普的木质长鼻子和经典童话故事中的匹诺曹一模一样,而匹诺曹一说谎时的鼻子就会变长,和乌索普爱说谎的特征相对比,可以看出匹诺曹就是乌索普的原型。
        除此之外,场景营造也是其跨文化传播的元素之一。海贼王中,草帽一行经过了许多国家和小岛,而这大部分场景的原型是真实存在的。比如路飞的故乡风车村,取自荷兰的桑斯安斯风车村。水之都取景于意大利的威尼斯,空岛文明的建筑特点和玛雅文明简直如出一辙。这些场景都散发着其他国家文化的气息。
        三、《海贼王》实现跨文化传播的原因
海贼王人物名字        动漫作品之所以风靡全球,不仅受到青少年的追捧,也倍受成年人关注,这与其在创作过程中运用了多元化的题材息息相关。动漫《海贼王》能实现跨文化传播,不仅使用了文化接近性的理念,还利用各国的文化差异来激发观众的观赏乐趣。
        J·斯特劳哈尔(Joseph Straubhaar) 在1991年首次提出文化接近性这一概念,指受众
基于对本地文化、语言、风俗等的熟悉,较倾向于接受与该文化、语言、风俗接近的节目。[2]也就是说,在跨文化传播中受众会更喜欢或接受与自己文化相近的产品,因为它的历史背景和价值观是相似的,受众很容易产生共鸣。
        以中日两国的文化相通性为例,中国与日本一衣带水,两国之间的文化交流已逾千年,而且都属于东亚文化圈,都深受儒家思想和佛教的影响,日本文化在一定程度上与中国文化相契合,在价值观上具有一些共通性。著名教授关世杰在论述中华共享价值观时指出日本文化和中国文化具有共享的价值观,都注重仁、礼、孝、义。[3]动漫《海贼王》中,娜美为拯救养育她的和可可西亚村去偷钱,这是娜美心中的孝;路飞费尽千辛万苦来营救艾斯,但没想到最后艾斯为了救他还是死去了,这是他们兄弟间的义。《海贼王》中所体现的重视亲情、友情等价值观念,与东方人的价值观相近,能够很好地实现跨文化传播。除了仁礼孝义之外,动漫中也体现了报恩思想。在东岛,路飞等人遭受到食人兔的袭击,但不料遇上雪崩,食人兔被大雪掩埋,本能顺利逃脱的路飞,却主动救出拉出了雪中的食人兔,食人兔为报答路飞一伙的恩情,主动帮助他们到医生,最终挽救了娜美的性命。该价值观与中国文化是一样的,中国受众很容易产生共鸣。
        马斯洛的需求层次理论认为人的需求可以分为五个层次,从低到高分别是生理需求,安全需求,社交需求,心理需求,自我实现的需求。[4]而动漫《海贼王》是一部关于实现梦想的故事,属于自我实现需求。每位主人公都因为梦想聚集到一起,船长路飞想要到 one piece,成为海贼王,剑士索隆想要成为世界第一大剑豪,娜美想要绘制出自己的世界地图、绘制全世界的航海图等。每一位主人公为了自己的梦想,用各自的方式不断努力。而在现实生活中,每个人都有梦想,不分国籍。因此,海贼王中对该主题的运用都能得到不同文化背景的观众的认同。
        但是,如果只有文化接近性,受眾很有可能对同质文化有厌倦心理。希姆米尔等人在跨文化传播研究的最初阶段提出了“陌生人”概念,美国社会学家罗伯特·帕克在此概念基础上提出了差异性概念。这种差异性指传播参与者双方的差异程度,研究发现,人们虽然喜欢和自己相同的人交往,但是,最佳的沟通伙伴却是在某些变量上一致,而在某一些变量上各异,此时,信息交换效果最佳。[5]也就是说,在文化传播中,虽然人们与自己文化相近的产品能产生共鸣,但中日两国之间的文化差异更能激发观赏乐趣。日本动漫中很大程度体现了日本独有的文化特,在《海贼王》中,最初主人公和强敌水平差距巨大,但是通过精神的支撑,主人公最终打倒强敌。可见,日本人对精神的注重远远高于对物质的追求,他们认为精
神可以高出物质,崇尚的是精神至上。
        总之,日本动漫《海贼王》中体现的仁、义、孝等理念与许多东方国家有文化上的接近性,能够被外来文化的受众所接受和认同。同时,动漫《海贼王》中也体现了其独有的日本文化特,把日本独有的文化和外来的文化融合在一部动漫中,既避免了受众对同质文化的厌倦,又使观众对不同文化具有好奇心理,为日本动漫在包括中国在内的世界各国的传播奠定了重要基础。
        四、结语
        从以上分析可知,日本动漫《海贼王》在创作过程中题材丰富,有着“求同存异”的理念,为了博得异国的受众的喜爱,在展现本民族文化的同时,积极寻不同国家和民族文化中相近的地方,这种运用文化接近性以及文化差异性的手段使得包括《海贼王》在内的许多日本动漫作品得到了受众的认同,这也正是日本动漫成功实现跨文化传播的重要原因之一。文化全球化是当下时代的潮流,在这个大背景下以《海贼王》为例分析日本动漫成功实现跨文化传播的原因,对于发展我国文化产业具有借鉴意义。
        参考文献:
        [1]http://baike.so/doc/5410018-5648072.html 2017.5.1.
        [2]http://baike.so/doc/4432572-4640438.html 2017.5.1.
        [3]关世杰:“对外传播中的共享性中华核心价值观”,《人民论坛》,2012年第15期,第66页.
        [4]童兵:《理论新闻传播学导论》,北京:中国人民大学出版社,2000年版,第14页.
        [5]郭庆光:《传播学教程》,北京:中国人民大学出版社,2003版.

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。