动物英语
猫,最受欢迎的宠物之一。宠物在英文里是pet.在美国,宠物的种类真是五花八门,除了狗,猫,鸟,
鱼这些最常见的之外,还有什么荷兰猪啊,家猪,蛇,蜥蜴啊,等等,一些特别有钱的人还会养凶悍的野
兽,所以有关宠物的生意也特别好。宠物有专门的商店,有的大的像大型超市一样,还有宠物医院,有专
门的兽医为动物服务(兽医是veterinarian,或简称vet),还有宠物美容院,宠物旅馆,甚至还有宠物警察,专门处理虐待宠物事件。
如果你是个喜欢猫的人,你可以说:I am a cat person. 如果你是个喜欢狗的人,那么就是: I am a dog person. 要是两个都喜欢呢?那么你就可以说:I am a cat person and a dog person.
因为很多人都喜欢猫,或是讨厌猫,所以和猫相关的成语短语也就特别多。首先说cat这个词。这个
词当然是“猫”的意思啦,不过在俚语里,它就还有别的意思了。首先,它可以指某个人,有fellow, guy, dude (花花公子)的意思。比如在下面的一句话里:“I guess this cat wants to borrow money from me, but he never asks.”(我觉得这人想从我这儿借钱,可他从来不提。)。Cat还可以指“呕吐”,和“vomit”,“throw up”的意思一样,比如如果一个说:I have drunk too much beer. I guess I am going to
cat. 那么他的意思就是:“我喝了太多的啤酒,我觉得我要吐了。”另外,cat还可以指那种特别喜欢嚼舌头的女人,如在下面的例
句里,一个人在评论他认识的一个女孩:“Kelly is such a cat. She never stops talking about other people. ”(凯丽真是个三八婆,她总是不停的谈论别人。)
Cat有这么多的解释,所以一定要根据语言环境判定它的意思。
小猫是kitty,或者kitten,大猫是cat,不过也可以说pussycat,意思和cat一样。比如在下面的对话里,两个人就在谈论猫:
I heard your girlfriend adopted a pussycat, is that true?
Yeah, even I am not really a cat person and I am allergic to cats!
(我听说你女朋友养了一只猫,是真的吗?是啊,尽管我不怎么喜欢猫,还对猫过敏!)
这个当男朋友的可真够可怜的,不过在有的场合下,pussycat就是指的另一回事了。
人们总是喜欢把猫和女人联系起来,不错,pussycat就可以指漂亮的年轻女孩。比如在一个酒吧里,
一个男孩想和一个漂亮女孩搭讪,他说:“Hey, pussycat. Do I know you from somewhere?”(嘿,小妞,我是不是见过你呀?)或者,两个男孩在聊天,其中一个问:“Who was that pussycat I saw you with last Saturday in the party?”(上周六在派对上和你在一起的那个小妞是谁啊?)。不过要注意,这个词男性用的多,就
像chick一样,不过和chick不同的是,最好不要随便对美眉乱用,不然可很不礼貌的呦。
第一个是Curiosity killed the cat。这句谚语的直译是“好奇让猫丧了命”。我们都能想象,猫总是特别
福州移动好奇,东看西瞧的。可是往往就是因为它们过分好奇,常常招祸上身,结果最后连命也没了。我们当然不
水煮鱼做法
希望看到小动物受到伤害,不过更不愿看到人受伤害,因而这句谚语的实际意思就成了“千万别太好奇,
你瞧,猫就是这么丧命的”。
在下面的对话中,一个人就是用这句谚语劝他的朋友的:
—I heard there are lot of gang action going on near the main street, I am kind of curious and want to check it out.
—If I were you, I would not do such stupid thing. You know what? Curiosity killed the cat.
这段话的意思是:
—我听说主街附近有很多帮派活动。我挺好奇的,想去看个究竟。
—要是我是你,我可不会干这种傻事。你知道吗?好奇让猫丧了命呦。
猫有时候好奇,可有时候也很胆小呢。所以,英语中就有一个成语,专门是形容那种像猫一样一惊一
乍胆子小的人。这个成语是scaredy cat。(scaredy /s’keridi/)
比如说我有个朋友很怕水,从来不敢游泳,因而就丧失了很多快乐,于是为了激他,我就可以说:
“Hey, are you a scaredy cat? Why are you so afraid of water?”
(嘿,你是胆小鬼吗?干吗这么怕水?)
当然,猫有时候也很胆大的,那就是在抓老鼠的时候。猫抓住老鼠之后,并不是一下就把它杀死,而
且把它放了,再抓住,往返好几次,等玩够了再下手。所以,有一个相应的成语,就是play cat and m
ouse with someone,意思就是“和某人玩猫抓老鼠”,“和某人逗着玩”。比如说,最近美国出了好几起儿童被
的事件,其中在南加州的一起性质尤为恶劣,警方于是想利用媒体来引诱罪犯,因为他们相信他还会再次
犯罪,但是有一个人不同意警方的策略,他发表评论说:
君子兰的养护
“Well, I think the police want to play cat and mouse with the perpetrator by publicizing the abduction because
they believe he will strike again. But who is the cat and who is the mouse? I do not think this strategy will work.”
万有引力常量讲话人的意思是:我认为警方大肆宣传这次,是想和罪犯玩猫抓老鼠,因为他们认为罪犯还会再
次犯罪。可是究竟谁是猫,谁是老鼠呢?我可不觉得这种策略会有什么效果。
Don’t let the cat out of your bag.别泄密。
It rains cats and dogs. 天下着倾盆大雨。
今天我们讲几个和动物有关的美语成语。
·Smell a rat: feel that something is wrong. 感到有什么不对劲
你可以想象一个厨师正在做一锅汤,突然闻到耗子的味道。不消说,一定有什么不对劲了,一粒耗子屎可
足以坏了一锅汤。比如说:
Every time this guy visits me, one of my books disappears. I don’t want to say he steals them, but I really smell a rat.
(这个人每次来我这儿的时候,我都丢一本书。虽然我不想说他偷我的书,但我确实觉得不对劲。)
·Go to the dogs: become run-down. (房子,家具)年久失修
“狗窝”总是给人破破烂烂的感觉,所以房子年久失修就变成狗窝了。不过,有些美国人爱狗如爱子,
狗窝漂亮。比如在下面的对话里,谈话人就用到了这个成语:
Have you seen Carol’s house lately? I can’t believe it. She bought it last year, and it goes to the dogs
now! Well, that doesn’t surprise me at all, if you’ve seen how she treated the house.
(-- 你最近见过Carol的房子吗?我真不敢相信。她去年才买的,可现在已经破的不像样了!
-- 嗯,这可一点也不奇怪,要是你见过她怎么对她的房子的。)
·Fishy: strange and suspicious奇怪,可疑
的确很难把这个词和“奇怪、可疑”之意联系起来,不过大概“食品里最容易坏的就是鱼了吧”。这个
词经常出现在对话中,例如:道可道 电视剧
I heard this house is haunted, and people always see “ghosts”here.
网络流行用语I don’t believe in ghosts, but there must be something fishy going on.

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。