“鬼节”英文翻译
今天是什么日子?相信不用小编说大家都知道,今天是中元节,又称鬼节和盂兰盆节中元节到底是什么节日,在湖湘川陕一带也有称月半节的。对于汉语的叫法我想大家都不陌生,那你们知道“鬼节”翻译成英文怎么说嘛?想知道就听新语丝翻译一一为你讲解吧。
关于鬼节用英文如何表达?我们或许会讲在国外鬼节叫Halloween,即万圣节,那么中国鬼节是不是就应该是Chinese Halloween了?其实这样表达也是可以的,不过一般我们把中国鬼节翻译成英文是Dead Spirit Festival。
而中元节英语是不是和鬼节英语一样呢?其实不然,中元节我们常用The ghost festival和Hungry Ghost Festival 表达。是不是很奇怪,“鬼节”和“中元节”不是指的同一个吗?为何英语表达不一样呢?那我们鬼节英语到底怎么说呢?Dead Spirit Festival?或者说 Chinese Halloween?Hungry Ghost Festival?也或者是The ghost festival?其实啊!这三种都是可以的,不过你要想表达的让老外明白点的话 ,建议说 Chinese Halloween。因为中元节只有中国人才这样说,甚至一般我们都不会这样说。
接下来合同翻译再与大家分享个关于鬼节的英文介绍及翻译吧!详情如下:
The Hungry Ghost Festival is celebrated on the 15th day of the seventh lunar month.
中元节在农历七月十五日。
The origin of the Hungry Ghost Festival and the Ghost Month in China is uncertain. Cultures in Asia from India to Cambodia to Japan share similar beliefs about the month, and these traditions seem to date from before Buddha.
中元节是否起源于中国并不确定。关于该节日的文化在一些亚洲国家诸如印度、柬埔寨、日本都信奉着相似的信仰,似乎这些传统都起源于佛教。
According to Taoism, the gates of hell are opened on the first day of the seventh month, and hungry ghosts are released to find food or to take revenge on those who have behaved badly according to Taoist records.
根据道教说法,农历七月的第一天地狱之门将打开,饥饿的鬼魂得以释放去寻食物或报复那些道家记载的作恶多端的人。
Family members offer prayers to their deceased relatives, offer food and drink and burn hell bank notes and other forms of joss paper.
家庭成员向已故的亲人祈祷,送上祝福,奉上食物和饮料,烧一些诸如冥币这样的纸钱给他们。
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。
发表评论