神灵英魂的浪漫赞歌——屈原《楚辞·九歌》品读
神灵英魂的浪漫赞歌
——屈原《楚辞·九歌》品读
中条山客
传说《九歌》是夏代部落联盟时期宫廷的乐歌,后遗民间。民间在祭神时进行演唱和表演,各地的演唱内容和表演不尽相同,各居特。春秋战国时期,楚国的都城南郢之邑在沅、湘之间,其俗信鬼而好祠,其祠,必载歌载舞以乐诸神。屈原根据楚地九歌将其改编与加工,写成我们今天所看到的诗歌。屈原根据所祭祀神灵不同,共写有十一篇,其中《国殇》一篇专门用于祭奠在战争死去将士的英灵。
多数篇章皆描写神灵间的眷恋,表现出深切的思念或所求未遂的伤感。有人认为是屈原放逐时所作,当时屈原怀忧苦毒,愁思沸郁,所以通过制作祭神乐歌,以寄托自己的思想情感。但研究者多认为作于放逐之前,仅供祭祀之用。
《九歌》是组诗,《少司命》祭祀子嗣之神;《东君》祭祀太阳神;《河伯》祭祀黄河之神;《山鬼》祭祀山神;《国殇》祭祀为国捐躯的将士;《东皇太一》是迎神曲,也是祭祀天神、太阳神;《云中君》祭祀云神、雨神;《湘君》祭祀湘水男神;《湘夫人》祭祀湘水女神;《大司命》祭祀掌管人类寿夭之神;《礼魂》则是送神曲。对于《九歌》所祭祀神的问题,不同的研究者有不同的看法。闻一多《什么是九歌》主张以《东皇太一》为迎神曲,《礼魂》为送神曲,中间九章为”九歌”正文。多数人的意见,以 “九”乃虚数,同意汪瑗《楚辞集解》、王夫之《楚辞通释》之说,认为前十章是祭十种神灵,这十种神灵从古代人类宗教思想的渊源来考察,都跟生产活动与生存竞争有密切关系。
这些歌词是根据楚地民歌创作的,因而极具楚地特,清新而凄艳,幽渺而情深,绮靡而伤情,夸张而浪漫。
九歌·东皇太一
《九歌》的首篇,是楚人祭祀天神中最尊贵的神——太阳神而演唱的乐歌。“皇”是天神的尊称,楚人立神祠于东方,故称东皇。“太一”是说神通广大无边。全诗分三节,首写选择吉日良辰,怀着恭敬的心情祭祀天神;次写祭祀场面,着重写祭品的丰盛,歌舞的欢快;最后写对
天神的祝愿。全诗对于东皇太一的形象并没有具体地描写,只是着力渲染了祭神的热烈场面,从而表达出对天神的虔诚和尊敬。
【原文】
吉日兮辰良,穆将愉兮上皇。
抚长剑兮玉珥,璆锵鸣兮琳琅。
瑶席兮玉瑱,盍将把兮琼芳。
蕙肴蒸兮兰藉,奠桂酒兮椒浆。
扬枹兮拊鼓,疏缓节兮安歌,陈竽瑟兮浩倡。
灵偃蹇兮姣服,芳菲菲兮满堂。
五音纷兮繁会,君欣欣兮乐康。
【今译】
选择吉祥的日子美好的时辰,恭恭敬敬严肃认真地祭奠上皇。
手抚长剑佩戴玉环,佩玉铿锵声音清脆响亮。
华贵的坐席用美玉镇边,献上满把香花,吐露芬芳。
用蕙裹精肉,用兰为铺垫,用飘着桂香的美酒做祭奠。
高高举起鼓槌把鼓敲响,节拍疏缓歌声嘹亮,吹竽鼓瑟配音悠扬。
巫娇舞服饰美妙,香气四溢,香满殿堂。
众人齐声合唱响彻四方,上皇欢欣,民众安康。
九歌·云中君
祭祀云神的乐歌。云神,名丰隆,一曰屏翳。神话里云神和雨师往往合二而一,云行雨施,因此祭云也是求雨。本篇从巫女的角度写人对云神的爱慕企盼。首写巫女沐浴更衣,虔诚地等待云神的降临;接着写云神降临,由衷地赞颂云神与日月齐光;最后写云神来去匆匆,返
回天上,巫女忧心忡忡。诗中生动地描写了巫扮云神出现时的场面和祭者的赞颂、景慕以及对神的依恋之情。对云神的刻画都是根据云的自然特点加以想象、夸张、增饰来完成的,其中既有对自然美的捕捉,又包含着人们对光明、自由等美好事物的追求,描写的非常曲折细腻,委婉动人。充分体现了屈原的浪漫主义特。
【原文】
浴兰汤兮沐芳,华采衣兮若英。
灵连蜷兮既留,烂昭昭兮未央。
搴将憺兮寿宫,与日月兮齐光。
龙驾兮帝服,聊翱游兮周章。
灵皇皇兮既降,焱远举兮云中。
览冀州兮有馀,横四海兮焉穷。
思夫君兮太息,极劳心兮忡忡。
【今译】
用兰汤沐浴带上一身芳香,让服饰鲜艳多彩像花朵一样。
巫灵盘旋起舞,神灵附身,他身上不断地放出闪闪神光。
灵我,云神,将在寿宫逗留安乐宴享,与太阳和月亮一样放射光芒。
乘驾的龙车上插满五彩旌旗,姑且在人间遨游观览四方。
辉煌的云神已经降临,突然间像焰火一样升向云中。
俯览中原大地及九州之外,横行四海我的踪迹无尽无穷。
思念你啊,云神!我只有叹息,哀哀愁思让我忧心忡忡!
九歌·湘君
《湘君》与下篇《湘夫人》同是祭祀湘水神的。旧说或谓湘君指舜,湘夫人指舜之二妃娥皇、女英。传说舜帝南巡,死葬苍梧,二妃追至洞庭,投水而死,成为湘水女神。本篇以湘
夫人的口气表现这位湘水女神对湘君的怀恋,对爱的追求。大致上分为四节:第一节写湘夫人对湘君的怀念,第二节写湘夫人对湘君失约的失望与哀怨,第三节写湘夫人亲迎湘君而不遇的怨恨,第四节写湘夫人的决绝之情和内心矛盾。全诗善于运用比兴手法和景物描写表现女主人复杂的心理活动,使湘夫人的性格得到完满的表现。文笔细腻,情韵悠长。
【原文】
君不行兮夷犹,蹇谁留兮中洲?
美要眇兮宜修,沛吾乘兮桂舟。
令沅、湘兮无波,使江水兮安流。
望夫君兮未来,吹参差兮谁思?
驾飞龙兮北征,邅吾道兮洞庭。
薜荔柏兮蕙绸,荪桡兮兰旌。
望涔阳兮极浦,横大江兮扬灵。
扬灵兮未极,女婵媛兮为余太息!
横流涕兮潺湲,隐思君兮陫侧。
桂棹兮兰枻,斫冰兮积雪。
采薜荔兮水中,搴芙蓉兮木末。
心不同兮媒劳,恩不甚兮轻绝。
石濑兮浅浅,飞龙兮翩翩。
交不忠兮怨长,期不信兮告余以不间。
朝骋骛兮江皋,夕弭节兮北渚。
鸟次兮屋上,水周兮堂下。
捐余玦兮江中,遗余佩兮澧浦。
采芳洲兮杜若,将以遗兮下女。
时不可兮再得,聊逍遥兮容与。
【今译】
湘君啊你犹豫不定,因谁停留在水中的沙洲?
为你描眉化妆,我在急流中驾起装饰着兰桂的华船。
下令沅水、湘水风平浪静,让江水缓缓流淌。
盼望你来你却没来,吹起排箫为谁思情悠悠?
驾起龙船顺流而下,转道去了优美的洞庭。
用薜荔作帘蕙草作帐,用香荪为桨木兰为旌。
眺望涔阳遥远的水边,大江也挡不住我深邃的思念。
思念无处安放,多情的侍女为我发出长长的叹息。
眼泪纵横滚滚而下,想起你啊悱恻伤神。
玉桂制长桨木兰作短楫,(忧心忡忡)划开水波似凿冰堆雪。
想在水中把薜荔摘取,想在树梢把芙蓉花采撷。
两心不相同空劳媒人,相爱不深感情便容易断绝。
清水在石滩上湍急地流淌,龙船掠过水面轻盈迅捷。
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。
发表评论