网络攻城,英语流行语在中国的应用与融合
182
2018年49期总第437期
服装牌子ENGLISH ON CAMPUS
网络攻城,英语流行语在中国的应用与融合
文/闫亚洁 
【摘要】伴随着世界政治多极化、经济全球化趋势的不断加强,各国除了在政治经济领域进行交流与合作外,也
在文化领域尤其是在语言方面取得了不少进展。英语,被誉为世界的通用语言之一,普及率极高。在我国,英语教育是重要内容,英语也是生活和工作的一大工具。随着互联网的发展,世界各国之间的交流日益增多,各国语言文化相互碰撞,相互繁荣,形成流行语盛行的现象。英语流行语也被中国年轻体所喜爱,成为日常用语的一个来源。由此,本文通过分析英语流行语的含义,探讨其在中国的应用与融合。
【关键词】英语流行语;应用;融合
【作者简介】闫亚洁,陕西省宝鸡市长岭中学。
一、引言
移动互联网时代来临,智能手机、电脑越发普及,社交媒体
也不断创新,极大便利了信息的交流和获取。人们可以通过各大国际社交APP如Tumblr,Instagram,Facebook以及中国的新浪微博Weibo等,了解世界各国的讯息,实现足不出户便可闻尽天
下事。这些社交媒体软件的大规模应用,无形之中便利了各国的交流,打破了国界、地域和时间的限制,加深了各国人民对彼此流行文化的了解。当然,交流媒介——语言,也发挥了它的作用和功能。英语作为一门通用语言,不仅能实现交流目的,而且传播了英文文化,尤其是英语流行语的推广,既吸引年轻人效仿使用,又让其真正含义及用法得到理解和传播。在中国,英语流行语不断与汉语相融合,这使得英语流行语在中国的使用范围更加广泛,被应用得更加深入。
二、英语流行语简介
1.英语流行语含义。流行语是一种词汇现象,顾名思义,是某些词汇、句型、搭配或语言习惯的使用范围扩大和普及程度迅速加深的现象。从研究的角度来说,流行语是一种词汇的分类研究。
流行语翻译成英文就是Catchwords,将这个单词拆分成
catch(抓)和words(单词)两部分,好像隐隐有着“易被抓住的单词”——“易被领悟的单词”之意。从英文构词上来看,流行语
能流行跟它自身的特点有关。
2.英语流行语发展。词典编写者在2018《牛津英语词典》
(Oxford English Dictionary, OED)中加入了不少英语新词,10月份新增单词和短语共1400多个。例如,单词“Nothingburger”,指不重要或不值钱的人或事物,是一个典型的口语词汇,通常带有贬义彩,可以用来形容人们原本预想的很棒的内容,结果却变得一文不值或毫无意义,像A nothingburger book。
更新收录到词典中的词汇,一方面彰显了它的流行趋势和广
泛的使用范围,另一方面也凸显出英语流行语的生命力。流行语
随时代而生,还有无限的发展可能。3.英语流行语特点。通常来说,英语流行语有五个显著特点:
所用词汇一般通俗易懂、琅琅上口。例如,今年Oxford
English Dictionary中的新词“Shame-leave”就是一个例子,这
跟国际社会上追求性别平等运动相关,跟被指控曾有性骚扰或性侵行为的男性重回职场或公众生活的现象有关。Shame-leave指羞愧假,这个词直接讽刺社会上的男性特权现象。
流行语的构成比较简洁。流行语的构成也很有意思,例如,
Brexit,是指Britain exit or exiting from the EU,“英国退出欧
盟”的意思,构词方法选择将Britain的词头Br-和-exit作为词尾
进行结合。这种构词法很常见,像上面提到的shame-leave,也是两个词相加,只是后者保留了两个完整的单词“shame”和“leave”。除了这种构词法,还有缩略语构词,例如PRINO,指Prime Minister in Name Only,“仅名义上的首相”,基本由
几个单词的首字母相加而成。
在年轻体中的使用范围广。在网络发达的时代,社交媒介
上更容易产生各种流行语,而这类流行语的使用者也多半是年轻体。英语流行语跟英语语言有直接
关联,人们在使用前必须对这个源语有了解,才有推广的可能。年轻人有好奇心,接受能力也强,因此这很容易在他们中间形成流行趋势。
跨文化和全球化发展。英语流行语不断向外拓展,不论它
们是从像Facebook,Twitter,Instragram,YouTube等社交媒
体,还是从英美影视作品或者英美新闻杂志而来,都已经突破了国界的限制,传播到其他的国家和地区,例如中国,这些流行语就具有了跨文化交际的功能。
更新速度快,而且容易消亡。流行语都是某一个时间段或
时代的常用语言,会跟随时代变化从而更新和消失(王竞天,2012)。例如,之前比较流行的“虎妈”(Tiger Mother)现在被使用的次数已经比较少了。
2018年49期总第437期
ENGLISH ON CAMPUS
三、中国的英语流行语现象
随着中外在经济、政治、科技、文化社会等方面的往来增多,语言作为一种沟通媒介,也不断记录着这些方面的变化和发展。其中,中英流行语应用的广泛性和普遍性值得探究。而我国英语流行语现象又是如何体现的呢?
1.经济上的英语流行语。随着经济往来的增多,很多概念和词汇都直接源于英语单词。例如,世界三大经济组织——WTO(World Trade Organization)世界贸易组织、WB(World Bank)世界银行、IMF(International Monetary Fund)国际货币基金组织,在我国,通常也使用这类词汇的缩写形式。人们也基本了解它的指代含义,得到了大众的接受和认可。
除了机构组织名称简称得到了普遍的应用,还有一些名词概念也由英语源语转变而来。例如,G D P(G r o s s Domestic Product)国内生产总值,MBA(Master of Business Administration)工商管理硕士,也是具有社会共识的词汇。而词典最新收录的单词中,也出现了“Precariat”(不稳定无产者),referring to a class of people whose employment, income, and living standards are insecure or precarious,意思是职业、收入和生活水平无保障的体。这个词诞生在我们当代社会,形容淘汰率高,工作变得更加不稳定的现象。
2.政治上的英语流行语。在我国政治领域也存在着英语流行语应用现象。根据全球语言监测中心(The
Global Language Monitor,2018)公布的使用最多的英语词汇,其中North Korean Nukes(北朝鲜核武器问题)、Trade War(贸易战)、PyeongChang(平昌)、Brexit(脱欧,英国退出欧盟)这些都跟政治生活有关,在我国媒体报道上也是常客。而且,可以看出英语流行语的出现也跟世界重要事件有关,例如,朝核问题、中美贸易战问题等都并不是单一国家的内政问题,相反,这些都会产生一定的国际影响。
(注,排名前二十的分别是:The Moment , Weaponize, Opioids , North Korean Nukes, Woke, Family separation, Trade war, Fake news, PyeongChang, Represent, Collusion, ICE, World Cup, Twitter Storm, Churn (in Trump’s White House), Migrants (Worldwide), Fact Check, Volatility, Resistance, Brexit. )
3.科技上的英语流行语。除了经济和政治上的英语流行语的应用,科技领域也有很多英语流行语的身影。根据杨利军(2018)的研究,英语流行语中科技方面的词汇所占比例越来越大,例如,“Netiquette”指“网络礼仪”,由“net”和“etiquette”组成。“WiFi”指“无线网络”,由“Wireless Fidelity”缩写而来。“APP”指“应用程序”,由“Application”转变而来。还有“Cloud computing”(“云计算”)、“Big data”(“大数据”)等,都跟技术发展有紧密联系。
而且,值得注意的是,有越来越多中国的科技创新成果成为流行,例如,之前推出的“小程序”(Mi
ni-program)、我国“人造月亮”设想(Man-made moon)、我国首次亮相的“消防火车”(Firefighting Train)等,这些词汇的诞生和推广,也是中外交流加深的体现。
4.文化社会上的英语流行语。社会文化领域的英语流行语的应用和融合现象非常多,可能是人们生活中使用和接受的最多的一类流行词汇。比如Long time no see,People mountain people sea这些Chinglish(中式英语)其实有着典型的语法错误,但由于这些错误说法被广泛应用,竟然也被英语词典所收录。这可以看作是英语与汉语的融合也受到了国际的广泛认可。近来,“Add oil”(加油)等词汇也被收录到《牛津英语词典》中,更是可以看出随着文化社会的交往增多,意义理解和沟通变得更加便利。再者,支付宝联合世界不同领域的机构和品牌推出的“中国锦鲤”(Koi fish)更是引爆全球,掀起效仿热潮。
去土耳其旅游而且,社交生活中的英语流行语与汉语的融合更是常见,根据刘红丽和肖滨(2015)针对美国大学校园流行语的研究,大学生对青春偶像剧中的缩略语使用比较多,例如,OMG(oh my god)、BFF(best friend forever)、Thx(thanks)、OCD(obsessive compulsive disorder,强迫症)、TMI(too much information)等,而在我国年轻体中,这类缩略语英语流行语的使用也非常普遍。
四、英语流行语在我国应用和融合的意义
英语流行语在我国不同领域进行应用,与我国政治经济文化相融合,这是国际往来频繁、交流密切的
结果,流行语言的趋势还将不断加强。就目前来看,英语流行语在我国的应用和融合具有以下意义:
第一,丰富我国的语言。英语流行语的传播和应用使得我国社交生活和政治经济领域的新词增多,不论是单词还是短语,都让我国的语言变得更加丰富。
第二,促进双方语言文化的了解,提高接受度。英语流行语的应用和融合不仅让我国大众了解了现有的英语流行趋势,了解了英语国家正在关心的国内国际大事,而且还能大大加强双方的沟通深度,减少语言上的障碍。
第三,为我国文化传播提供了借鉴。越是了解英语流行语的发展和应用,我们越能把我国的汉语文化英译得更加地道,使其成为国际的流行语。而且了解了英语流行语的构成,才能让我们更好地表达自己的想法,让英语国家大众更好地了解我们的文化
竹笋怎么保存新鲜竹笋怎么保存183
184
你听寂寞在唱歌
2018年49期总第437期
ENGLISH ON CAMPUS
词汇在话语中联想意义的激活与生成
文/吕贝妮
【摘要】同一词汇一般具有很多与之相关的联想意义,已被人们所熟悉并在思维概念系统里常规化的某一词汇联想
意义可以被语境、义项或词序等激活。但是,在特别情境中,也可以通过“感知-认知-表达”模式,对词汇产生新的联想,生成新的非常规联想意义。从词汇层面入手,探讨词汇联想意义在话语中如何被激活和生成,有助于我们更好地理
解话语意义。
【关键词】词汇;联想意义;激活;生成;话语
【Abstract】In general, one word has a variety of associative meanings which are conventional and familiar
in people’s mental concept system. Those conventional associative meanings could be activated by specific context, related sense and word order. But in some particular cases, new associative meanings can be generated as unconventional associative meanings through the “perception-cognition-expression” model. This discussion deals
with activation mechanism and generation mechanism of associative meanings from the perspective of lexical level in
order to have a better understanding of discourse meaning.【Key words】words; associative meaning; activation; generation; discourse
【作者简介】吕贝妮(1991-),女,安徽芜湖人,硕士研究生,国防科技大学文理学院军事外语系助教,研究方向:
英语语言学。
联想意义最早是由奥格和理查兹于1923年在《意义之意义》
中提出,他们列出了意义的22个定义,其中就包括联想意义。利
奇在《语义论》中把意义分为了理性意义和非理性意义两大类下分具体七类意义,其中非理性意义主要指的就是联想意义。联想是让词汇进入话语,实现交际功能的重要机制,因此联想意义具有十分重要的语用价值。本研究从话语的词汇语用层面出发,分析词汇联想意义的激活和生成。
二、 联想意义的不确定性
联想意义包括内涵意义、情感意义、社会意义、反映意义
和搭配意义,这五种意义的共同点在于,它们都具有不限定可变化的特点,可以在程度和范围进行分析,而不必进行二选一式的理性论证。联想意义更贴近经验,充分体现了经验对于思维的影响。同一词语会附带复数而非单一的联想意义,因此具有不确定
一、引言
词汇意义是一个复杂的语义学范畴,从其与概念的关系来看,词是形成概念的物质材料,而概念又是词汇意义的基础,决定着词的意义内容,词和概念的关系称作语义意义。奥格和理查兹提出的语义三角论指出,词汇语义学中所研究的词义实际上就是sense, referent和concept之间的关系。狭义的词汇意义仅指词汇的理性意义,是可以在词典里查到的词义。
理性意义是词义的基本构成成分,在实际语用中往往会在理
性意义之上叠加附加彩,如此形成的附加意义就是词汇的联想意义。联想意义只有在具体语境下才会出现,它与语用条件有着紧密联系。美国著名语言学家莱考夫在1973年发表的《模糊限制语和语义标准》一文中, 也充分肯定了联想意义作为词的语用意义对句义的影响。
(田润儿&邱伟玉&佘丹妮,2013)。
八仙全传之八仙过海主题曲
五、总结
未来,互联网科技会不断发展和创新,让世界联系得更加紧
密。语言对时代的记录也将不断发挥作用,包括英语、汉语,和其他语言。英语流行语还会得到更新和传播,实现它跨文化、全球化发展的功能,我国也会相应地接受并在经济、政治、科技、社会文化等领域进行应用和融合。这不仅能加深我们对英语国家文化的了解,还能借鉴英语流行语传播的特点,推动中华文化走向世界。
中通快递参考文献:
[1]New words notes for October 2018[OL].Oxford English Dictionary.
d/blog/new-words-notes-september-2018/.[2]THE GLOBAL LANGUAGE MONITOR[OL].www.lan-guagemonitor/,2018.
[3]刘红丽,肖滨.美国大学校园流行语研究[J].新校园(上旬),2015 (01):16-17.
[4]田润儿,邱伟玉,佘丹妮.浅究英语中的地道表达和流行语——英语中的地道表达和流行语的使用与跨文化交流[J].科技视界,2013 (19):18-19.
[5]王竞天.美语流行词的形成和消失[J].才智,2012(17):166.[6]杨利军.英语流行语及其在传媒领域的运用分析[J].中国报业, 2018(06):37-38.

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。