奥巴马演讲观后感英文
奥巴马演讲观后感英⽂
奥巴马演讲观后感英⽂
奥巴马⽆疑是当今最著名的演讲家之⼀,独特的个⼈魅⼒使他的每次演讲都能深⼊⼈⼼。以下内容是品才⽹⼩编为您精⼼整理的奥巴马演讲英⽂观后感,欢迎参考!
奥巴马演讲观后感英⽂观看了奥巴马宣誓就职仪式后,我觉得,Watch for Obama swearing-in ceremony, I think, 美国有很多地⽅值得我们国家去学习。其实⼈类的核⼼理念都是⼀致的,永不放弃的理想和希望,⽤勤奋、诚实、忍耐和勇⽓的品德去实现,⽤法制和⼈权的制度去保障。在这些基本的⽬标下,看哪个国家做得更好,哪个国家就会发展得更快。America has many places are worth our country to learn. Actually the core idea of humanity is consistent and never give up the ideal and hope, with diligence, honesty, patience and courage to realize the moral character, use legal system to safeguard and human rights. In these basic goals, see which country do better, which country will develop faster.
美国只所以能⾛在世界的前端,它的机制很好.选举公开,透明,公正,⽐⼀些国家,⾦钱选举,世袭,暗箱操做.更民主.所以能发挥全体美国⼈民的积极性和创造⼒。America only so can walk in front of the world, and its mechanism is very good. The election open, transparent, justice,
more than some countries, money elections, hereditary, camera obscura fuck do. The more democracy. So can play all the American people's enthusiasm and creativity.
奥巴马能够⼴得⼈⼼,博得⼴⼤民众的推崇和喜爱,其个⼈魅⼒深深地吸引着每⼀位美国民众,主要还是其个⼈能⼒,个⼈意愿符合美国⼈民的根本利益,或许他是下⼀个林肯,下⼀个罗斯福,全世界⼈民期待着他能够领导美国⼈民再创辉煌。Obama can widely popular evoked general public respected and loved, its individual glamour deeply attracts every American people, mainly still its individual ability, individual apiration accord with the fundamental interests of the American people, he may be the next Lincoln, next Roosevelt, people all over the world waiting for him to lead the American people create splendid future.
奥巴马演讲观后感英⽂School, and first class language teacher we watch Obama school speech, although this video is very short, but it does lead me!
Obama's speech is not like others, he is true, just like a father is educating children don't want to go to school.
Obama told us that learning is not an easy thing.
He cited himself as an example, an account of his childhood, his mother give him extra lessons in the morning. Obama also told us that learning on your own, because even if you have the most dedicated teachers, the best schools and the best parents, if you don't pay the necessary effort, all this would be meaningless.
He also tells us the significance of learning: learning can help us to find the talent. If you do not accept this training, you will not be able to find a good job, more likely to contribute to the country!
He tells us that there will always be factors that disturb your studying, he cites many examples: in your life, you need people who can be given without support. Of your family may be unemployed, financially. Maybe you live in the neighborhood safe enough or been behaving badly influence of peers. But these were not an excuse to avoid learning. You need to set yourself a target, can be very simple, but you must adhere to. Obama cited many examples, such as: gusimin·peileizi, anduoni·shuerzi, sweet teer·shidifu, and Michael Jordan. Success is not a simple thing, but it doesn't matter, failure doesn't mean that you can't, but you祝母亲节快乐的说说
one step closer. Faced with it, you shouldn't give up your own, but should take its lessons, so next time to make a change. Obama's school speech not only strengthened my determination, also taugh
t me a lot of reading methods and experiences. This reminds me of Napoleon once said, in a word: "I succeeded because I willed it, I never hesitated. ”
奥巴马英⽂演讲Hello, everybody! Thank you. Thank you. Thank you, everybody. All right, everybody go ahead and have a seat. How is everybody doing today? (Applause.) How about Tim Spicer? (Applause.) I am here with students at Wakefield High School in Arlington, Virginia. And we’ve got students tuning in from all across America, from kindergarten through 12th grade. And I am just so glad that all could join us today. And I want to thank Wakefield for being such an outstanding host. Give yourselves a big round of applause. (Applause.)
嗨,⼤家好!你们今天过得怎么样?我现在和弗吉尼亚州阿林顿郡韦克菲尔德⾼中的学⽣们在⼀起,全国各地也有从幼⼉园到⾼三的众多学⽣们通过电视关注这⾥,我很⾼兴你
们能共同分享这⼀时刻。
I know that for many of you, today is the first day of school. And for those of you inkindergarten, or starting middle or high school, it’s your first day in a new school, so it’s understandable if you’re a little nervous. I imagine there are some seniors out there who are feeling pretty good right now -- (applause) -- with just one more year to go. And no matter what grade you’re in, some of you are pro
bably wishing it were still summer and you could’ve stayed in bed just a little bit longer this morning.
我知道,对你们中的许多⼈来说,今天是开学的第⼀天,你们中的有⼀些刚刚进⼊幼⼉园或升上初⾼中,对你们来说,这是在新学校的第⼀天,因此,假如你们感到有些紧张,那也是很正常的。我想也会有许多毕业班的学⽣们正⾃信满满地准备最后⼀年的冲刺。不过,我想⽆论你有多⼤、在读哪个年级,许多⼈都打⼼底⾥希望现在还在放暑假,以及今天不⽤那么早起床。
I know that feeling. When I was young, my family lived overseas. I lived in Indonesia for a few years. And my mother, she didn’t have the money to send me where all the American kids went to school, but she
人生平淡
thought it was important for me to keep up with an American education. So she decided to teach me extra lessons herself, Monday through Friday. Butbecause she had to go to work, the only time she could do it was at 4:30 in the morning.
我可以理解这份⼼情。⼩时候,我们家在⼤洋彼岸——我们在印度尼西亚住过⼏年。我妈妈没钱送我去其他美国孩⼦们上学的地⽅去读书,因此她决定⾃⼰给我上课——时间是每周⼀到周五的凌晨4点半。
Now, as you might imagine, I wasn’t too happy about getting up that early. And a lot of times, I’d fall asleep right there at the kitchen table. But whenever I’d complain, my mother would just give me one of those looks and she’d say, "This is no picnic for me either, buster." (Laughter.)
显然,我不怎么喜欢那么早就爬起来,很多时候,我就这么在厨房的桌⼦前睡着了。每当我埋怨的时候,我妈总会⽤同⼀副表情看着我说:“⼩⿁,你以为教你我就很轻松?”
So I know that some of you are still adjusting to being back at school. But I’m here today because I have something important to discuss with you. I’m here because I want to talk with you about your education
and what’s expected of all of you in this new school year.
所以,我可以理解你们中的许多⼈对于开学还需要时间来调整和适应,但今天我站在这⾥,是为了和你们谈⼀些重要的事情。我要和你们谈⼀谈你们每个⼈的教育,以及在新的学年⾥,你们应当做些什么。
Now, I’ve given a lot of speeches about education. And I’ve talked about responsibility a lot.
我做过许多关于教育的讲话,也常常⽤到“责任”这个词。
I’ve talked about teachers’ responsibility for inspiring students and pushing you to learn.
我谈到过教师们有责任激励和启迪你们,督促你们学习。
I’ve talked about your parents’ responsibility for making sure you stay on track, and you get your homework done, and don’t spend every waking hour in front of the TV or with the Xbox.
我谈到过家长们有责任看管你们认真学习、完成作业,不要成天只会看电视或打游戏机。
虎门最大服装批发市场I’ve talked a lot about your government’s responsibility for setting high standards, and supporting teachers and principals, and turning around
schools that aren’t working, where students aren’t getting the opportunities that they deserve.
我也很多次谈到过政府有责任设定⾼标准严要求、协助⽼师和校长们的⼯作,改变在有些学校⾥学⽣得不到应有的学习机会的现状。
But at the end of the day, we can have the most dedicated teachers, the most supportive parents, the best schools in the world -- and none of it will make a difference, none of it will matter unless all of you fulfill your responsibilities, unless you show up to those schools, unless you pay attention to th
ose teachers, unless you listen to your parents and grandparents and other adults and put in the hard work it takes to succeed. That’s what I want to focus on today: the responsibility each of you has for your education.
但哪怕这⼀切都达到最好,哪怕我们有最尽职的教师、最好的家长、和最优秀的学校,假如你们不去履⾏⾃⼰的责任的话,那么这⼀切努⼒都会⽩费。——除⾮你每天准时去上学、除⾮你认真地听⽼师讲课、除⾮你把⽗母、长辈和其他⼤⼈们说的话放在⼼上、除⾮你肯付出成功所必需的努⼒,否则这⼀切都会失去意义。
I want to start with the responsibility you have to yourself. Every single one of you has something that you’re good at. Every single one of you has something to offer. And you have a responsibility to yourself to discover what that is. That’s the opportunity an education can provide.
⽽这就是我今天讲话的主题:对于⾃⼰的教育,你们中每⼀个⼈的责任。⾸先,我想谈谈你们对于⾃⼰有什么责任。你们中的每⼀个⼈都会有⾃⼰擅长的东西,每⼀个⼈都是有⽤之材,⽽发现⾃⼰的才能是什么,就是你们要对⾃⼰担起的责任。教育给你们提供了发现⾃⼰才能的机会。
Maybe you could be a great writer -- maybe even good enough to write a book or articles in a newspaper -- but you might not know it until you write that English paper -- that English class paper t
hat’s assigned to you. Maybe you could be an innovator or an inventor -- maybe even good enough to come up with the next iPhone or the new medicine or vaccine -- but you might not know it until you do your project for your science class. Maybe you could be a mayor or a senator or a Supreme Court justice -- but you might not know that until you join student government or the debate team.
或许你能写出优美的⽂字——甚⾄有⼀天能让那些⽂字出现在书籍和报刊上——但假如不在英语课上经常练习写作,你不会发现⾃⼰有这样的天赋;或许你能成为⼀个发明家、创造家——甚⾄设计出像今天的iPhone⼀样流⾏的产品,或研制出新的药物与疫苗——但假如不在⾃然科学课程上做上⼏次实验,你不会知道⾃⼰有这样的天赋;或许你能成为⼀名议员或最⾼法院法官,但假如你不去加⼊什么学⽣会或参加⼏次辩论赛,你也不会发现⾃⼰的才能。
And no matter what you want to do with your life, I guarantee that you’ll need an education to do it. You want to be a doctor, or a teacher, or a police officer? You want to be a nurse or an architect, a lawyer or a member of our military? You’re going to need a good education for every single one of those careers. You cannot drop out of school and just drop into a good job. You’ve got to train for it and work for it and learn for it.
⽽且,我可以向你保证,不管你将来想要做什么,你都需要相应的教育。——你想当名医⽣、当名教
师或当名警官?你想成为护⼠、成为建筑设计师、律师或军⼈?⽆论你选择哪⼀种职业,良好的教育都必不可少,这世上不存在不把书念完就能拿到好⼯作的美梦,任何⼯作,都需要你的汗⽔、
训练与学习。
And this isn’t just important for your own life and your own future. What you make of your education will decide nothing less than the future of this country. The future of America depends on you. What you’re learning in school today will determine whether we as a nation can meet our greatest challenges in the future.
不仅仅对于你们个⼈的未来有重要意义,你们的教育如何也会对这个国家、乃⾄世界的未来产⽣重要影响。今天你们在学校中学习的内容,将会决定我们整个国家在未来迎接重⼤挑战时的表现。
You’ll need the knowledge and problem-solving skills you learn in science and math to cure diseases like cancer and AIDS, and to develop new energy technologies and protect our environment. You’ll need the insights and critical-thinking skills you gain in history and social studies to fight poverty and homelessness, crime and discrimination, and make our nation more fair and more free. You’ll need the creativity and ingenuity you develop in all your classes to build new companies that will create new jobs and boost our economy.
你们需要在数理科学课程上学习的知识和技能,去癌症、艾滋那样的疾病,和解决我们⾯临的能源问题与环境问题;你们需要在历史社科课程上培养出的观察⼒与判断⼒,来减轻和消除⽆家可归与贫困、犯罪问题和各种歧视,让这个国家变得更加公平和⾃由;你们需要在各类课程中逐渐累积和发展出来的创新意识和思维,去创业和建⽴新的公司与企业,来制造就业机会和推动经济的增长。
We need every single one of you to develop your talents and your skills and your intellect so you can help us old folks solve our most difficult problems. If you don’t do that -- if you quit on school -- you’re not just quitting on yourself, you’re quitting on your country.
我们需要你们中的每⼀个⼈都培养和发展⾃⼰的天赋、技能和才智,来解决我们所⾯对的最困难的问题。假如你不这么做——假如你放弃学习——那么你不仅是放弃了⾃⼰,也是放弃了你的国家。
Now, I know it’s not always easy to do well in school.
I know a lot of you have challenges in your lives right now that can make it hard to focus on your schoolwork.
当然,我明⽩,读好书并不总是件容易的事。我知道你们中的许多⼈在⽣活中⾯临着各种各样的问题,很难把精⼒
集中在专⼼读书之上。
I get it. I know what it’s like. My father left my family when I was two years old, and I was raised by a single mom who had to work and who struggled at times to pay the bills and wasn’t always able to give us the things that other kids had. There were times when I missed having a father in my life. There were times when I was lonely and I felt like I didn’t fit in.
我知道你们的感受。我⽗亲在我两岁时就离开了家庭,是母亲⼀⼈将我们拉扯⼤,有时她付不起帐单,有时我们得不到其他孩⼦们都有的东西,有时我会想,假如⽗亲在该多好,有时我会感到孤独⽆助,与周围的环境格格不⼊。
So I wasn’t always as focused as I should have been on school, and I did some things I’m not proud of, and I got in more trouble than I should have. And my life could have easily taken a turn for the worse.
因此我并不总是能专⼼学习,我做过许多⾃⼰觉得丢脸的事情,也惹出过许多不该惹的⿇烦,我的⽣活岌岌可危,随时可能急转直下。
But I was -- I was lucky. I got a lot of second chances, and I had the opportunity to go to college and law school and follow my dreams. My wife, our First Lady
日文歌Michelle Obama, she has a similar story. Neither of her parents had gone to college, and they didn’t have a lot of money. But they worked hard, and she worked hard, so that she could go to the best schools in this country.
但我很幸运。我在许多事上都得到了重来的机会,我得到了去⼤学读法学院、实现⾃⼰梦想的机会。我的妻⼦——现在得叫她第⼀夫⼈⽶歇尔奥巴马了——也有着相似的⼈⽣故事,她的⽗母都没读过⼤学,也没有什么财产,但他们和她都⾟勤⼯作,好让她有机会去这个国家最优秀的学校读书。腾讯新闻极速版
Some of you might not have those advantages. Maybe you don’t have adults in your life who give you the support that you need. Maybe someone in your family has lost their job and there’s not enough money to go around. Maybe you live in a neighborhood where you don’t feel safe, or have friends who are pressuring you to do things you know aren’t right.
你们中有些⼈可能没有这些有利条件,或许你的⽣活中没有能为你提供帮助和⽀持的长辈,或许你的某个家长没有⼯作、经济拮据,或许你住的社区不那么安全,或许你认识⼀些会对你产⽣不良影响的朋友,等等。
But at the end of the day, the circumstances of your
life -- what you look like, where you come from, how much money you have, what you’ve got going on at home -- none of that is an excuse for neglecting your homework or having a bad attitude in school. That’s no excuse for talking back to your teacher, or cutting class, or dropping out of school. There is no excuse for not trying.
但归根结底,你的⽣活状况——你的长相、出⾝、经济条件、家庭氛围——都不是疏忽学业和态度恶劣的借⼝,这些不是你去跟⽼师顶嘴、逃课、或是辍学的借⼝,这些不是你不好好读书的借⼝。
Where you are right now doesn’t have to determine where you’ll end up. No one’s written your destiny for you, because here in America, you write your own destiny. You make your own future.
你的未来,并不取决于你现在的⽣活有多好或多坏。没有⼈为你编排好你的命运,在美国,你的命运由你⾃⼰书写,你的未来由你⾃⼰掌握。
That’s what young people like you are doing every day, all across America.
⽽在这⽚⼟地上的每个地⽅,千千万万和你⼀样的年轻⼈正是这样在书写着⾃⼰的命运。
中国交通银行信用卡
Young people like Jazmin Perez, from Roma, Texas. Jazmin didn’t speak English when she first started school. Neither of her parents had gone to college. But she worked hard, earned good grade
s, and got a scholarship to Brown University -- is now in graduate school, studying public health, on her way to becoming Dr. Jazmin Perez.
例如德克萨斯州罗马市的贾斯敏佩雷兹(Jazmin Perez)。刚进学校时,她根本不会说英语,她住的地⽅⼏乎没⼈上过⼤学,她的⽗母也没有受过⾼等教育,但她努⼒学习,取得了优异的成绩,靠奖学⾦进⼊了布朗⼤学,如今正在攻读公共卫⽣专业的博⼠学位。
I’m thinking about Andoni Schultz, from Los Altos, California, who’s fought brain cancer since he was three. He’s had to endure all sorts of treatments and surgeries, one of which affected his memory, so it took him much longer -- hundreds of extra hours -- to do his schoolwork. But he never fell behind. He’s headed to college this fall.
我还想起了加利福尼亚州洛斯拉图斯市的安多尼舒尔兹(Andoni Schultz),他从三岁起就开始与脑癌病魔做⽃争,他熬过了⼀次次与⼿术——其中⼀次影响了他的记忆,
因此他得花出⽐常⼈多⼏百个⼩时的时间来完成学业,但他从不曾落下⾃⼰的功课。这个秋天,他要开始在⼤学读书了。
And then there’s Shantell Steve, from my hometown of Chicago, Illinois. Even when bouncing from f
oster home to foster home in the toughest neighborhoods in the city, she managed to get a job at a local health care center, start a program to keep young people out of gangs, and she’s on track to graduate high school with honors and go on to Jazmin, Andoni, and Shantell aren’t any different from any of you. They face challenges in their lives just like you do. In some cases they’ve got it a lot worse off than many of you. But they refused to give up. They chose to take responsibility for their lives, for their education, and set goals for themselves. And I expect all of you to do the same.
⼜⽐如在我的家乡,伊利诺斯州芝加哥市,⾝为孤⼉的⾹特尔史蒂夫(Shantell Steve)换过多次收养家庭,从⼩在治安很差的
地区长⼤,但她努⼒争取到了在当地保健站⼯作的机会、发起了⼀个让青少年远离犯罪团伙的项⽬,很快,她也将以优异的成绩从中学毕业,去⼤学深造。贾斯敏、安多尼和⾹特尔与你们并没有什么不同。和你们⼀样,他们也
在⽣活中遭遇各种各样的困难与问题,但他们拒绝放弃,他们选择为⾃⼰的教育担起责任、给⾃⼰定下奋⽃的⽬标。我希望你们中的每⼀个⼈,都能做得到这些。
That’s why today I’m calling on each of you to set your own goals for your education -- and do everything you can to meet them. Your goal can be something as simple as doing all your homework,
paying attention in class, or spending some time each day reading a book. Maybe you’ll decide to get involved in an extracurricular activity, or volunteer in your community. Maybe you’ll decide to stand up for kids who are being teased or bullied because of who they are or how they look, because you believe, like I do, that all young people deserve a safe environment to study and learn. Maybe you’ll decide to take better care of yourself so you can be more ready to learn. And along those lines, by the way, I hope all of you are washing your hands a lot, and that you stay home from school when you don’t feel well, so we can keep people from getting the flu this fall and winter.
因此,在今天,我号召你们每⼀个⼈都为⾃⼰的教育定下⼀个⽬标——并在之后,尽⾃⼰的⼀切努⼒去实现它。你
的⽬标可以很简单,像是完成作业、认真听讲或每天阅读——或许你打算参加⼀些课外活动,或在社区做些志愿⼯作;或许你决定为那些因为长相或出⾝等等原因⽽受嘲弄或欺负的孩⼦做主、维护他们的权益,因为你和我⼀样,认为每个孩⼦都应该能有⼀个安全的学习环境;或许你认为该学着更好的照顾⾃⼰,来为将来的学习做准备……当然,除此之外,我希望你们都多多洗⼿、感到⾝体不舒服的时候要多在家休息,免得⼤家在秋冬感冒⾼发季节都得流感。
But whatever you resolve to do, I want you to commit to it. I want you to really work at it. I know that
sometimes you get that sense from TV that you can be rich and successful without any hard work -- that your ticket to success is through rapping or basketball or being a reality TV star. Chances are you’re not going to be any of those things.
不管你决定做什么,我都希望你能坚持到底,希望你能真的下定决⼼。我知道有些时候,电视上播放的节⽬会让你产⽣这样那样的错觉,似乎你不需要付出多⼤的努⼒就能腰缠万贯、功成名就——你会认为只要会唱rap、会打篮球或参加个什么真⼈秀节⽬就能坐享其成,但现实是,你⼏乎没有可能⾛上其中任何⼀条道路。
The truth is, being successful is hard. You won’

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。