Three visits to the cottage(中文名三顾茅庐)
Three visits to the cottage(中文名三顾茅庐)is a story from one of the Four Great classical Chinese novels——the Three Kindoms. ZhuGeliang is one of the main characters in the original. Also, he is an outstanding militarist(军事家), politician and the symbol of the wisdom(智慧) in Chinese history. Another main actors——Liubei, who visited ZhuGeliang's thatched(茅屋顶) cottage three times and wanted to invite him to be his military(军方) adviser. Finally, ZhuGeliang was moved by sincerity, helped the three brothers——Liubei, Guanyu and Zhangfei to establish the Shu Kindom. He devoted his whole life to the cause and died in harness. In this play, we add many modern and funny elements. For example, there are some spoken lines and actions which were copied from some classical movies like Infernal Affairs(中文名无间道), My Own Swordsman(中文名武林外传),The Flirting Scholar(中文名唐伯虎点秋香) were combined in our play. So we present our script to you and wish you will like it.
Three visits to the cottage Aside: After their swearing brotherhood(友谊) to heaven and eart
h in a peach garden, the three persons——Liubei, Guanyu and Zhangfei-had to be janitors(看门人) in Caocao's corporation to make a living for they could not find jobs. Meanwhile the legendary(有名的) and mysterious character 诸葛亮 who had been forced to attend CET-6(英语六级) test by his wife was reviewing examination contents.
旁白 话说刘关张桃园三结义之后四处奔波 一时间不到工作 不得不在曹操的公司靠看大门为生 而此时那个传说中的神秘人物诸葛卧龙先生正专心在家复习考试 因为他的老婆黄氏逼着他参加CET-6
SCENE 1: Liubei's home
Actors:Liubei Guanyu Zhangfei
Guanyu: Brother! We three have been hungry for days and when will this tragic(悲惨的) life end? It's so terrible!
关羽 大哥 咱们都饿了好几天了 面粉面膜这种吃糠咽菜的生活我们要过到什么时候啊 哎
Liubei: Yu, it's impossible that I don't feel painful, isn't it? But as the proverb says it is hard to sit in Rome and strive(努力) against the Pope. Now we come down to Caocao's corporation as gatekeeper, anyhow we can fill our stomachs between whiles. It's very hard to get work now. No diplomas(毕业文凭) and no job offers, what are you dreaming about?
刘备 二弟 这 大哥我怎么可能不难受嘛 可是常言道人在屋檐下 怎能不低头 我们现在曹操的公司里给人家看大门 这年头工作这么难 我们三兄弟学历又不高 好不容易能有口饭吃就很不错了 哪还有什么奢求呀
Zhangfei: Oh, Brother! ZhuGeliang's wife borrowed us 500yuan to cope with(对付) his husband’s CET-6 fees last month, it seems that it's time for us to be debt collectors now.
张飞 大哥 对了 上个月后面山头诸葛亮的老婆来问我们借走了500块钱去给她老公交学费去了 都好久没还 我们是不是应该去要回来
好听的游戏人物名字Guanyu: Yeah, Brother! Or we'll be as poor as church mouse.(喝西北风)
关羽 是啊大哥 不然的话这样下去我们就得喝西北风了
Liubei: Alas!(哎呀) How did I forget this? Let's go! Go~~ go~! Hurry up! Follow me and go to the mountain for dunning(要债)!
刘备 哎 就是 我怎么这岔给忘了 走 走 走 二弟三弟随我这就上山 (收拾家伙 挽袖子)
Aside: And then the three brothers climb the mountain to find ZhuGeliang
云顶s3阵容推荐旁白 兄弟三人就此上山
SCENE 2: ZhuGeliang’s house
Actors: ZhuGeliang Wife Zhugeliang
ZhuGeliang: Good morning! I am the genius(天才) ZhuGeliang. But I feel so morose(抑郁的) recently. Because my wife forced me to pass the CET-6. What’s CET-6? Do you know? You?(Ask the audience) I’ve never heart about that. And she 号怎么注销obliged me to (对我表示感谢)read so heavy books and do so many texts. It’s ridiculous. My major is
military(军事的) advice, not English. Why should I read this?
诸葛亮 大叫好 我就是绝顶聪明的诸葛亮 可我最近却很是郁闷 中国十大网游排行榜我那个娘子非要我去参加什么大学英语六级考试 六级考试是个什么东西 我怎么听都没听说过 还要我看这么厚的书 做这么多的题(拿起手里的金瓶梅给大家亮亮) 我以后可是要当军师的!!又不是这个专业的 干嘛还要要看这种书
Wife: Darling!
老婆 相公(远处喊)
ZhuGeliang:My wife is coming,she is so long-winded (啰嗦的)that I can never bear her.
诸葛亮老婆上(比较啰嗦)
诸葛亮 娘子来了 我娘子啰嗦的像唐僧一样 说起话来我可受不了 快老实看书(装作认真状)
Wife:My dear, how about your study?
老婆 相公 你的书背的怎么样了
ZhuGeliang:These books make me want to doze(打盹儿). I’m dizzy(头晕的).
诸葛亮 娘子啊 这些书看得我头昏眼花 光想打瞌睡
Wife:Darling! Now, competition is so serious. If you can’t pass cet6 to get your master’s degree, it is difficult to find a job. I have stayed here for half of a lifetime. But never visit a bigger place like Yangling.
老婆 哎 相公呀 你有所不知 你看 现在外面竞争这么激烈 你要是不好好考六级 将来拿个硕士文凭 以后不到工作可怎么办呀 我们在这个小村子里都呆了小半辈子了 你看我连稍微大一点的城市 像铁岭都没去过
ZhuGeliang:Don’t worry, these books are too easy for your husband and don’t need to learn.
诸葛亮 娘子 你看老公我这么有才华 以后还愁不到工作么 这些书太简单了 统统不用看 (扔书)
Wife:Are you sure? let me have a test to you. Listen,read and see!
老婆 哼 !!你说简单 那我考考你
ZhuGeliang:A piece of cake(小菜一碟)!
诸葛亮 怎么 还要考我奶酪煎蛋 舌战儒我都不怕 小小考试焉能难道我(对观众说)
Wife:Listen, can you spell apple? Desk?
老婆 我要考你听写(诸葛亮郁闷状) 听着 apple怎么写 desk怎么写
ZhuGeliang: Sorry I can’t.
诸葛亮(不会 抓耳挠腮)
Wife:You can’t? Oh, how unfortunate I am! (crying) I'm wrong, I'm really wrong, I'm wron
g from the beginning. I shouldn't marry here. If I didn’t marry here, I'll never in this heartrending(使人极度伤心的) place now,
老婆 相公啊 你连这都不会 可怎么办呀 哎呀 我错了 我真的错了 我从一开始就不应该嫁过来 如果我不嫁过来 就不会流落到这么一个伤心的地方 我好后悔呀
ZhuGeliang:Don’t cry, don’t cry, stop! I ‘m going to study hard at once.
诸葛亮崩溃了 (捂耳朵 忙劝)
诸葛亮 娘子莫哭 娘子莫哭 相公好好看书就是
Wife (laugh): That's the spirit (这还差不多)! Do you know? We are in the red for (负债)your Cet6. I even borrowed money from the gate keeper. What can I do when they dun(要债) for debts.
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。
发表评论