Traditions about Mid-Autumn Festival in China
中国中秋节的传统
As one of the most important traditional Chinese festivals, the Mid-Autumn Festival falls on the 15th day of the eighth lunar month, September 24 this year.
中秋节是中国最重要的传统节日之一,今年农历8月15日,对应公历9月24日。
It takes its name from the fact that it is always celebrated in the middle of the autumn season. The day is also known as the Moon Festival, as at that time of the year the moon is at its roundest and brightest.
中秋的名字来源于秋季中期时节,每年的这个时候月亮是最圆最亮的。
This day is also considered a harvest festival since fruit, vegetables and grain have been harvested by this time.
这一天也被认为是收获的节日,人们在这个时候收获了水果、蔬菜和谷物。
It is an evening celebration where families gather together to light lanterns, eat moon cakes and appreciate the round moon. The full moon is a symbol for family reunion, which is why that day is also known as the Festival of Reunion.体现汉字特点的古诗句
中秋节一般在晚上举行庆祝活动,家人聚在一起点亮灯笼、吃月饼、欣赏圆圆的月亮。满月是家庭团聚的象征,这就是为什么这一天也被称为团圆的节日。
The Mid-Autumn Festival celebrations date back more than 2,000 years. The word "Mid-Autumn" first appeared in the famous ancient book Zhou Li (The Zhou Rituals, a book telling the rituals in the Zhou Dynasty). However, it was not until the early Tang Dynasty (618-907) that the day was officially celebrated as a traditional festival. It became an established festival during the Song Dynasty (960-1279), and has become as popular as the Spring Festival since the Ming and Qing dynasties (1368-1911). Celebrations have continued ever since and more customs for marking this occasion have been formed.
中秋节的庆祝活动可以追溯到两千多年前。“中秋”一词最早出现在著名古籍《周礼》(《周礼》,讲述周朝礼仪的书)中。然而,直到初唐(公元618年-907年),这一天才被正式作为
怎么充qq币一个传统节日来庆祝。它在宋朝(公元960年-1279年)成为一个固定的节日,从明清(公元1368年-1911年)开始就和春节一样流行。从那以后,中秋节庆祝活动一直在继续,并形成了相关习俗。
In feudal times, Chinese emperors prayed to Heaven for a prosperous year. They chose the morning of the 15th day of the second lunar month to worship the sun and the night of the 15th day of the eighth lunar month to hold a ceremony in praise of the moon. In the Xicheng district of Beijing is the Yuetan Park, which originally was the Temple of Moon, and every year the emperor would go there to offer a sacrifice to the moon.
在封建时代,中国皇帝祈求天年兴旺。他们选择了在正月十五的早晨祭拜太阳,在八月十五的晚上祭拜月亮。在北京西城区有一个月坛公园,它原本是月亮庙,古时候皇帝每年都会去那里祭祀月亮。
The Chinese government listed the festival as intangible cultural heritage in 2006. It was made a public holiday in 2008.
2006年,中国政府将中秋节列为非物质文化遗产,在2008年被定为公共假日。淘宝价
Since then, Mid-Autumn Festival has been the second grandest festival in China after Chinese New Year. It’s a time when families come together to appreciate the full moon and eat mooncakes during the festival. In fact, besides these two traditions, there are many others. The following are the traditions you may know about Mid-Autumn Festival in China.
从那时起,失意的拼音中秋节已经成为中国仅次于春节的第二大节日。这是一个家庭团聚在一起欣赏满月和吃月饼的节日。事实上,除了这两种传统,还有许多其他的传统。下面是你可能不知道的中国中秋节传统。
1. Worshiping the moon
1.拜月
Since ancient times, there has been a tradition of worshiping the moon in Mid-Autumn Festival in China, which stems from the deification of the moon by the ancients.
自古以来,中国中秋节就有拜月的传统,这源于古人对月亮的神化。
环保板材On that day, people put the "god of the moon" sign, peaches, watermelons, mooncakes and other offerings on a table at home or outdoors, and then knelt down and kowtowed one by one, praying for blessings from the "god of the moon".
在这一天,人们会在家里或户外的桌子上放上“月神”的牌子、桃子、西瓜、月饼等祭品,然后一个一个地跪下叩头,祈求“月神”的保佑。
Nowadays, this tradition is disappearing. It’s rare to see families worshiping the moon in big cities. In some old towns or tourist cities, people will hold a ceremony to worship the moon in a square, park, or street, but this is more like a performance.
如今,这一传统正在消失。在大城市里很少看到家庭崇拜月亮。在一些古镇或旅游城市,人们会在广场、公园或街道上举行拜月仪式,但这更像是一种表演。
2. Watching the tide
2.观潮
In ancient times, watching the tide on the Qiantang River in East China’s Zhejiang province was another grand event of Mid-Autumn Festival. The tide is very torrential and magnificent and attracts many onlookers.
在古代,在中国东部浙江省钱塘江上观潮是中秋节的另一项盛事。潮水涨得很大,很壮观,吸引了很多人围观。
It had been recorded in detail since the Han Dynasty (206 BC-220). Many famous ancient poets, like Su Shi in the Song Dynasty (960-1279), wrote about the grand occasion in their poems.
从汉朝(公元前206年-220年)开始,它就有详细的记载。许多著名的古代诗人,如宋代(960-1279)的苏轼,都在他们的诗歌中写下了这一盛况。
Today, watching the tide on the Qiantang River is still a characteristic event for the festival.
今天,观看钱塘江上的潮水仍然是节日的一项特活动。
3. Making colorful lanterns
3.制作彩灯
On the night of the Mid-Autumn Festival, the sky is clear as water, and the moon is full and bright like a mirror. People usually make colorful lanterns to decorate the beautiful night.
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。
发表评论