七年级上册语文人教版全册文言文全文详解及翻译

8.《世说新语》二则
《咏雪》
原文南朝:刘义庆
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
【划分句子节奏】
谢太傅/寒雪日/内集,与儿女/讲论文义。俄而/雪骤,公/欣然曰:“白雪/纷纷/何所似?”兄子胡儿/曰:“撒盐空中/差可拟。”兄女/曰:“未若/柳絮/因风起。”
公/大笑乐。即/公大兄/无奕/女,左将军/王凝之/妻也。
结婚贺词怎么写>郑爽杨洋领证公开了【全文译文
谢太傅在一个冬雪纷飞的日子里,把子侄们辈的人聚集在一起,跟他们一起谈论诗文。不一会儿,雪下得大了,太傅十分高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么?”他哥哥的长子谢朗说:“跟在空中撒盐差不多可以相比。”他另一个哥哥的女儿说:“不如比作柳絮凭借风而起。”谢太傅听了开心的大笑起来。她(谢道韫)就是谢太傅大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。
【逐字逐句翻译】直译+意译 信、达、雅;留、补、换;删、调、变
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
译:谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,和他子侄辈的人讲解诗文。
zhudan谢太傅:即谢安
寒雪日:寒冷下雪天,寒雪,寒冷,下雪 ;日,天
内集:把家里人聚集在一起。
与:跟,和
儿女:子女,这里泛指小辈,包括侄儿和侄女。
讲论:讲解讨论
文义:文章的义理。
俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”
译:不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”
俄而:不久,一会儿。
骤:急,紧    公:指谢安 
欣然:高兴的样子。然:……的样子。 曰:说
何所似:像什么。何,什么;似,像  即“所似何”,宾语前置
兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”
译:他哥哥的长子谢朗说:“在空中撒盐差不多可以相比”
兄子:哥哥的孩子(长子)在家族中年长男子为兄
胡儿:即谢朗。谢朗,字长度,小明胡儿,谢安次兄谢据的长子。做过东阳太守。
差可拟:大体可以相比。差,大体;拟,相比。
兄女曰:“未若柳絮因风起。”
译:另一个哥哥的女儿说:“不如比作柳絮凭借着风飞舞。”
未若:不如,不及。倒不如。
因风:乘风。因,趁、乘。
公大笑乐
译:谢太傅听了开心的大笑起来
即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
译:她(谢道韫)就是谢太傅大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。
即:是。
公大兄无奕女,指东晋诗人谢道韫,谢无奕之女,聪颖有才辩。无奕,谢安长兄谢奕,字无奕。 
王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等。
也:用于句末 不义
解释文言词语
重点字词
【俄而】:一会儿
【骤】急 
【欣然】:高兴的样子 
未若】:不如,不及
古今异义
【儿女】
古义:子女,子女,这里泛指小辈,包括侄儿和侄女。
今义:专指自己的(儿子,女儿)孩子
【文义】:
古义。文章的义理
今义:文章的意思
【因】:
古义:趁、乘             
今义:因为、原因
文言句式
倒装句 :白雪纷纷何所似
省略句 :谢太傅(于)寒雪日内集。
省略句:(谢道韫)即公大兄无奕女
判断句:即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也
思考习题可见一斑的意思
“寒雪”“内集”“欣然”“大笑” 等词语营造了一种怎样的家庭氛围?
悼词范文融洽  儒雅  温馨
你认为把雪比作盐,比作柳絮,到底哪一个好?
“撒盐”一喻好:雪的颜和下落之态都跟盐比较接近,而柳絮呈灰白,在风中往往上扬,甚至飞得很高很远,跟雪的飘舞方式不同。这个比喻形似。写物必须先求得形似而达
于神似,形似是基础。
“柳絮”一喻好,它给人以春天即将到来的感觉,有深刻的意蕴,而“撒盐”一喻所缺的恰恰是意蕴。这个比喻九杀八真实身份神似。好的诗句要有意象,意象是物象和意蕴的统一,“柳絮”大有深意而且我觉得这个比喻富有诗意。还可以用“鹅毛”、“蒲公英的孩子”等比喻。
《咏雪》结尾交代了谢道韫的身份,有什么用意?
作者也没有表态,这是一个有力的暗示,表明作者对谢道韫才华的赞赏,更暗示谢太傅更赞赏谢道韫。

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。