First Step: Many facts and wonders about China
1.China has the greatest altitude difference on Earth.
Mount Everest, world's highest peak at
8,848 m, is shared between China and
Nepal. Tranquil Ayding Lake in the Turpan
Depression at 154 meters below sea level,
is the third lowest area on dry land after the
Jordan Rift Valley and Djibouti's Lake
Assal. This gives the largest altitude
difference of any country on Earth: 9,002
m. The Yarlung Tsangpo Canyon in Tibet is
the deepest and second-longest canyon in the world. It stretches an endless 500 km (300 miles) between Himalayan summits, and exceeds 5,800 m (19,000 feet) at its deepest point. Zhangjiajie Grand Canyon is much smaller, but it has the world's highest and longest glass bridge that runs across the canyon for 430 horrifying meters, over three hundred meters in the air.
珠穆朗玛峰是世界上最高峰,海拔8,848米,由中国和尼泊尔共享。位于海拔154米的吐鲁番萧条中的宁静阿丁湖,是继乔丹裂谷和吉布提湖阿萨尔之后的第三低干旱地区。这里有全世界所有国家中地形的最大高度差:9002米。西藏雅鲁藏布江峡谷是世界上最深、第二长的峡谷。它在喜马拉雅山峰之间绵延500公里(300英里),最深处超过5,800米(19,000英尺)。张家界大峡谷面积要小得多,但它拥有世界上最高、最长的玻璃桥,横跨整个峡谷,有430多米高,悬空高度有300多米。
zhū mù lǎng mǎ fēng shì shì jiè shàng zuì gāo fēng ,hǎi bá 8,848mǐ ,yóu zhōng guó hé ní bó ěr gòng xiǎng 。wèi yú hǎi bá 154mǐ de tǔ lǔ fān xiāo tiáo zhōng de
níng jìng ā dīng hú ,shì jì qiáo dān liè gǔ hé jí bù tí hú ā sà ěr zhī hòu de dì sān dī
夏华秋叶gàn hàn dìqū 。zhè lǐ yǒu quán shì jiè suǒ yǒu guó jiā zhōng dì xíng de zuì dà
gāo dù chà :9002mǐ 。xī cáng yǎ lǔ cáng bù jiāng xiá gǔ shì shì jiè shàng zuì
shēn 、dì èr chǎng de xiá gǔ 。tā zài xǐ mǎ lā yǎ shān fēng zhī jiān mián yán
500gōng lǐ (300yīng lǐ ),zuì shēn chù chāo guò 5,800mǐ (19,000yīng chǐ )。zhāng jiā jiè dà xiá gǔ miàn jī yào xiǎo dé duō ,dàn tā yōng yǒu shì jiè shàng zuì
gāo 、zuì chǎng de bō lí qiáo ,héng kuà zhěng gè xiá gǔ ,yǒu 430duō mǐ gāo ,xuán kōng gāo dù yǒu 300duō mǐ 。
2.China's northeast is frozen in winter.死性不改
Northeast China.Harbin, also called
'Ice City,' freezes for four months a
year. The average low in January in
Harbin is -25°C (-13°F). At this
time, it is a special attraction for
tourists interested in beautiful snow
sceneries and snow activities. A
tourist highlight is the Harbin
International Ice and Snow Festival,端午节是国家法定假日吗
the biggest ice festival in the world,
洗衣机下水管which attracts 10 to 15 million visitors annually. Huge snow sculptures can exceed 600,000 square meters each.
中国东北地区冬季漫长,冰冻,多雪。哈尔滨,也被称为“冰城”,每年冻结四个月。哈尔滨1月份的平均低温为-25°C(-13°F)。有很多游客对对美丽的雪景和雪景活动感兴趣。哈尔滨国际冰雪节是一大旅游亮点,这是世界上最大的冰雪节,每年吸引1000至1500万游客。巨大的雪雕单个占地面积可以超过600,000平方米。
zhōng guó dōng běi dì qū dōng jì màn chǎng ,bīng dòng ,duō xuě 。hā ěr bīn ,yě bèi chēng wéi “bīng chéng ”,měi nián dòng jié sì gè yuè 。hā ěr bīn 1yuè fèn de píng jun1 dī wēn wéi -25°C(-13°F)。yǒu hěn duō yóu kè duì duì měi lì de xuě
jǐng hé xuě jǐng huó dòng gǎn xìng qù 。hā ěr bīn guó jì bīng xuě jiē shì yī dà lǚ
yóu liàng diǎn ,zhè shì shì jiè shàng zuì dà de bīng xuě jiē ,měi nián xī yǐn
1000zhì 1500wàn yóu kè 。jù dà de xuě diāo dān gè zhàn dì miàn jī kě yǐ chāo guò 600,000píng fāng mǐ 。
3.2% of China's south extends into the tropics.
Xishuangbanna, bordering Laos and
Myanmar, has tropical rainforest,
minority peoples and elephants.
Hainan, is a tropical island as big as a
small country with sprawling
rainforest, volcanic hot springs, and
tropical beaches Hong Kong's
beaches are also in the tropics and
add to the appeal of this phenomenal
destination, with skyscrapers clinging to mountains, and a thriving tourism industry. The areas covered in the last two facts give China the biggest range of temperatures of any nation on earth: below -40 to above 40 °C.
与老挝和缅甸接壤的西双版纳有热带雨林,少数民族和大象。海南是一个像小国一样大的热带岛屿,拥有广阔的雨林,火山温泉和热带海滩香港的海滩也位于热带地区,这些都增加了这个旅行目的地的吸引力,摩天大楼紧贴山脉,当地旅游业非常繁荣。同时这一南一北的纬度跨越也使中国拥有世界上所有国家中最大温度差异:低于-40到40°C以上。
yǔ lǎo wō hé miǎn diàn jiē rǎng de xī shuāng bǎn nà yǒu rè dài yǔ lín ,shǎo shù mín zú hé dà xiàng 。hǎi nán shì yī gè xiàng xiǎo guó yī yàng dà de rè dài dǎo yǔ ,yōng yǒu guǎng kuò de yǔ lín ,huǒ shān wēn quán hé rè dài hǎi tān xiāng gǎng de hǎi tān yě wèi yú rè dài dì qū ,zhè xiē dōu zēng jiā le zhè gè lǚ háng mù de dì de xī yǐn
穿越宝典lì ,mó tiān dà lóu jǐn tiē shān mò ,dāng dì lǚ yóu yè fēi cháng fán róng 。tóng shí zhè yī nán yī běi de wěi dù kuà yuè yě shǐ zhōng guó yōng yǒu shì jiè shàng suǒ
yǒu guó jiā zhōng zuì dà wēn dù chà yì :dī yú -40dào 40°Cyǐ shàng 。
4.The Yangtze is the world's third longest river.
The Yangtze is the longest river within a
single country and the third longest in the
world: 6,300 km (3,915 miles). The source is
the highest of any world's major rivers . The
world's highest railway, the Qinghai-Tibet
Railway, passes only 100 km (60 miles) from
the Yangtze's source, at over 5,000 meters
(16,000 ft) above sea level. The river also hosts the world's biggest hydroelectric station and dam: the Three Gorges Dam, which produces a gigantic 22 gigawatts of power. Yet another Yangtze highlight is Tiger Leaping Gorge, another very deep gorge and a hikers' favorite, with mountains towering 4,000 meters (13,000 ft) above it. The Yangtze River Delta conurbation has 88 million people!
长江是中国最长的河流,也是世界上第三长的河流:6,300公里(3,915英里)。来源是世界上所有主要河流中最高的。世界上最高的铁路- 青藏铁路,距离长江源仅100公里(60英里),海拔超过5000米(16,000英尺)。这条河还拥有世界上最大的水电站和大坝:三峡大坝,产生巨大的22千兆瓦电力。另一个长江亮点是虎跳峡,另一个非常深的峡谷和徒步旅行者的最爱,山脉高达4000米(13,000英尺)。长江三角洲大都市有8800万人口!
chǎng jiāng shì zhōng guó zuì chǎng de hé liú ,yě shì shì jiè shàng dì sān chǎng de hé liú :6,300gōng lǐ (3,915yīng lǐ )。lái yuán shì shì jiè shàng suǒ yǒu zhǔ yào hé liú zhōng zuì gāo de 。shì jiè shàng zuì gāo de tiě lù - qīng cáng tiě lù ,jù lí chǎng jiāng yuán jǐn 100gōng lǐ (60yīng lǐ ),hǎi bá chāo guò 5000mǐ
(16,000yīng chǐ )。zhè tiáo hé hái yōng yǒu shì jiè shàng zuì dà de shuǐ diàn zhàn hé dà bà :sān xiá dà bà ,chǎn shēng jù dà de 22qiān zhào wǎ diàn lì 。lìng yī gè chǎng jiāng liàng diǎn shì hǔ tiào xiá ,lìng yī gè fēi cháng shēn de xiá gǔ hé tú bù lǚ háng zhě de zuì ài ,shān mò gāo dá 4000mǐ (13,000yīng chǐ )。chǎng jiāng sān jiǎo zhōu dà dōu shì yǒu 8800wàn rén kǒu !
5.The Yellow River is cradle of China's civilization.
The Yellow River, second longest river
in China, fifth in the world at 5,464 km
(3,395 miles), is the deadliest river in
the world. It has killed millions with
flooding, and holds the record for worst
natural disaster in human history (the
怎么关闭qq空间1931 Flood killed over a million). The
remarkable yellow chocolate-colored
Hukou Waterfall testifies that the
Yellow River is also the siltiest river in the world. It consumes 1.6 billion tonnes of silt a year, and has changed its course significantly at least 26 times. It has more cultural significance than the Yangtze, and is seen as China's "Mother River" and "the cradle of China's civilization." Prehistoric Chinese lived at the Peking Man site located just north of the Yellow River Basin at Zhoukoudian in the south of Beijing.
黄河是中国第二长河,世界第五,海拔5,464公里(3,395英里),是世界上最致命的河流。它已造成数百万人遭受洪水袭击,并创下人类历史上最严重的自然灾害记录(1931年洪水造成一百多万人丧生)。着名的黄巧克力壶口瀑布证明,黄河也是世界上最淤泥的河流。它每年消耗16亿吨淤泥,并且至少改变了26次。它比长江更具文化意义,被视为中国的“母亲河”和“中国文明的摇篮”。史前中国人居住在位于北京南部周口店黄河流域北部的北京人遗址。
huáng hé shì zhōng guó dì èr chǎng hé ,shì jiè dì wǔ ,hǎi bá 5,464gōng lǐ
(3,395yīng lǐ ),shì shì jiè shàng zuì zhì mìng de hé liú 。tā yǐ zào chéng shù bǎi wàn rén zāo shòu hóng shuǐ xí jī ,bìng chuàng xià rén lèi lì shǐ shàng zuì yán zhòng de zì rán zāi hài jì lù (1931nián hóng shuǐ zào chéng yī bǎi duō wàn rén sàng
shēng )。zhe míng de huáng sè qiǎo kè lì sè hú kǒu bào bù zhèng míng ,huáng hé yě shì shì jiè shàng zuì yū ní de hé liú 。tā měi nián xiāo hào 16yì dūn yū ní ,bìng qiě zhì shǎo gǎi biàn le 26cì 。tā bǐ chǎng jiāng gèng jù wén huà yì yì ,bèi shì wéi zhōng guó de “mǔ qīn hé ”hé “zhōng guó wén míng de yáo lán ”。shǐ qián zhōng guó rén jū zhù zài wèi yú běi jīng nán bù zhōu kǒu diàn huáng hé liú yù běi bù de běi jīng rén yí zhǐ 。
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。
发表评论