英语俗语
秦国是怎么灭亡的
有关apple
www.sina 2006/11/22 09:34  英语周报大学版

有关apple
  有关apple
  安徽农业大学如何在淘宝网开店 夏青
  Apple除了一般我们都知道的意思,例如:“An apple a day keeps the doctor away .”(一日一苹果,医生远离我。)还有别的有趣的含义。它在俗语中有家伙,同伴的意思,通常会在apple前加一个形容词组成新词,如:smooth apple指自认为温柔或迷人的家伙,wise apple指粗鲁无礼的年轻人。
  下面介绍一些关于apple的相关习语。
  1the apple of sb’s eye
  亦作the apple of the eye,意为为人钟爱的人或物(a person who is most dear to the person specified)”。本习语源出于《圣经(Psalms178)》:“Keep me as the apple of the eyehide me under the shadow of thy wings”。常用来喻指泡沫灭火器能扑救什么火灾掌上明珠
  [例句]His daughter is the apple of his eye. 他将女儿视为掌上明珠。
  2Adam’s apple
  源自《圣经旧约创世纪》。据载,人类始祖亚当在伊甸园里偷吃禁果时,一不小心将一块果肉卡在喉咙里,却又不上不下,留下一个疙瘩。这个故事随《圣经》广泛流传,后来就用Adam’s apple表示“(男人的)烤箱烤鸡翅喉结
  [例句]I find that your Adam’s apple isn’t apparent.我发现你的喉结不明显。
  3apple of discord 听歌用什么软件好
  源于希腊神话中的金苹果故事。三女神因争夺作为最美丽象征的金苹果而导致特洛伊战争。由此,人们就用apple of discord来喻指祸根;争端(cause of contention)”
  [例句]The use of the car was an apple of discord between Joe and his wife. 该由谁来用这辆车,是乔和妻子争吵的原因。
  4apple of love
  源自南美洲首批开拓者用语。蕃茄原产于南美洲,16世纪前,首批来到南美的欧洲殖民者,不知其为何物,没人敢吃,到了后来,由于这种果实外表光亮鲜艳,人们便把它们作为观赏植物加以栽培,并把它们看作是爱情之果(apple of love)。因此,apple of love实际上指的是蕃茄(tomato)
  [例句]Hey, don’t touch that bike, it’s my apple of love. 嗨,别动那辆自行车,那可是我的爱情信物。
  5apple of Sodom
  源自《圣约旧约创世纪》。据载,所多玛(Sodom)是古代死海(Dead Sea)附近的城市。由于那里的居民罪孽深重,上帝降天火焚毁所多玛后,在焦土上长出了苹果树,结出的果子外观诱人,但一摘就冒烟成灰。所以,apple of Sodom就被用来喻指华而不实之物;徒有虚表的东西
  [例句]The sofa he bought yesterday was found to be an apple of Sodom.结果发现他昨天买来的沙发是徒有其表的废物。
  6apple-pie order
  据说,apple-pie 是希腊字母表中的第一个和第二处字母的连用。意思是排列的像字母表上的顺序一样整齐。 也许apple-pie order就转喻为秩序井然;井井有条
  [例句]Before her guests arrived, the hostess had put her house in apple?pie order. 女主人在客人到达之前,就已将屋子收拾得井井有条了。
  7apple-polisher
  过去,小学生常将擦得鲜艳夺目的苹果在老师上课前放在讲桌上,以博得老师的欢心。因此apple-polisher喻指阿谀逢迎者;马屁精
  [例句]John is such an apple-polisher —he always agrees with whatever the boss says.约翰是个马屁精,不管老板说什么,他都赞同。
陈奕迅最好听的歌  8upset the apple-cart
  亦作upset sb’s apple cart,意为打乱秩序;把事情搞糟;拆人台
  [例句]Tom really upset the apple cart by telling Mary the truth about Jane.汤姆把珍妮的真实情况告诉了玛丽,他可真把事情给搞砸了。

Stew in ones own juice 自作自受时间:2011-06-15 来源:未知 作者:英语作文 点击: 215   (单词翻译:双击或拖选)

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。