韩国诗话中的杜甫研究
LB_■-■
2009感动中国人物
第40卷第7期开封文化艺术职业学院学报2020年7月20日Vol.40No.7Journal of Kaifeng Vocational College of Culture&Art Jul.202020
doi:10.3969/j.issn.2096-7853.2020.07.015
韩国诗话中的杜甫研究
李金阳
(四川外国语大学东方语学院,重庆400031)
新西兰学生签证时间摘要:杜甫是中国伟大的现实主义诗人,其诗歌曾一度成为整个东亚汉文化圈中诗人争相模仿的对象。韩国诗话摘杜甫之诗句,通过对其释义使杜诗更易为文人儒士所理解和接受,进一步促进了杜甫诗作在韩国的传播,其诗歌中的词句最终融入其他民族性更强的文学形式(如时调和杂歌)中,超越了单一的汉诗创作范畴。
关键词:韩国诗话;杜甫;汉诗;文化传播
中图分类号:1207.22文献标识码:A文章编号:2096-7853(2020)07-0033-03
一、杜甫诗歌在韩国的传播接受情况
杜甫的“正宗”地位确立后,注释、校勘杜诗的活动兴起,出现了一系列杜诗校注本,如宋代徐居仁编纂、黄鹤补注的《集千家注分类杜工部诗》,元代刘辰翁批点、高楚芳编纂的《集千家注杜工部诗集》。朝鲜《世宗实录》记载,朝鲜朝世宗大王”命购杜诗诸家注于中外,时令集贤殿参校杜诗注释,会粹为,于是,在朝鲜王室的直接推动下成就了《纂注分类杜诗》[1]34-63o左江在《朝鲜李植〈纂注杜诗泽风堂批解〉底本辨析》一文中认为,《纂注分类杜诗》是以宋徐居仁编纂、黄鹤补注的《集千家注分类杜工部诗》为底本,大量参照元刘辰翁批点、高楚芳编纂的《集千家注杜工部诗集》和其他校注版本,由世宗集贤殿为中心的朝鲜文人选录、补充而成⑵。朝鲜朝成宗时以柳允谦为首的学者以《纂注分类杜诗》为蓝本,用谚文即朝鲜文翻译注释成《分类杜工部诗谚解》(以下称“《杜诗谚解》”),这是朝鲜最早的杜诗翻译诗集。《杜诗谚解》自成宗十二年(公元1481年)初版后数次重印,在朝鲜文坛逐渐推广普及。在《杜诗谚解》之外,朝鲜朝中期的文臣李植个人独自注释完成了《纂注杜诗泽峰戦解》(以下简称“《杜诗批解”),《杜诗批解》在尊重已有注解的基础上对前人的注释相互比较,去粗存精,个人批评创作彩浓厚⑶。《杜诗谚解》和《杜诗批解》对朝鲜文坛影响极大,经过朝鲜文人的翻译活动和杜诗的注释、翻刻、刊行活动,杜甫与杜诗在朝鲜文坛获得了广泛的受众根基。
高丽朝文人推崇苏轼,以东坡诗文为典范⑷。在朝鲜朝王室和文人对杜诗引介、倡导之前,一部分高
丽朝文人已经接触到了杜诗,如高丽朝初期张延佑《寒松亭》中的“有信一沙鸥”即借用了杜甫《旅夜书怀》中的“天地一沙鸥”,高丽朝后期郑知常的《送人》中的“别泪年年添绿波”有翻改杜甫《奉寄高常侍》“别泪遥添锦水波”之嫌⑸。除此之外,李奎报赞颂称扬杜甫高尚品格和现实批判精神的诗文,李仁老、崔滋和李齐贤评价杜诗的诗话,以及上述几种版本杜诗的复刊活动,都体现了杜诗在高丽朝的接受状况。
美好回忆
乌克兰是苏联解体出来的吗杜诗在朝鲜朝被文坛大范围接受,与《杜诗谚解》和《杜诗批解》等注本的刊行密不可分⑹o申纬在《东人论诗绝句》中这样描述、赞扬杜诗在朝鲜朝的受推崇盛况以及李植《杜诗批解》的功劳:“天下几人学杜甫,家家尸祝最东方。时从批解窥斑得,先数功臣李泽堂。”朝鲜朝杜诗被大量印行,注本迭出,拟杜诗、和杜诗、集杜诗创作活动兴盛不衰⑺。朝鲜朝文人不仅在汉诗创作上大量吸取杜诗的技巧和人文精神,在时调、杂歌创作上也对杜诗多有®[8]151-187o至此,杜甫和杜诗不再停留在少数文人的书写话语中,而是随着有闾巷歌谣别称的杂歌等通俗文学形式进入朝鲜寻常百姓的视野中。
二、韩国诗话对杜甫及其诗歌的整体论评
蔡美花、赵季主编的《韩国诗话全编校注》中收录有关杜甫及杜诗的诗话集共23部,论及杜甫杜诗的诗话条目共280条,其中,高丽朝诗话集3部条目20条,朝鲜朝诗话集20部260条,条目最多的诗话集是朝鲜朝李眸光的《芝峰类说》,计134条。李眸光的《芝峰类说》、梁庆遇的《霁湖诗话》、徐居
正的《东人诗话》评点杜诗的数量占据全部诗话一半多,诗话集和诗话条目的数量分布也体现了韩国对杜甫的接受情况⑼Z6。
收稿日期:2020-07-03
作者简介:李金阳(1996-),男,河南濮阳人,四川外国语大学东方语学院亚非语言文学(朝鲜语)专业2019级硕士研究生。研究方向:朝鲜-韩国文学。短下巴发型
•33•牛肉汤配方

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。