新来瘦,非干病酒,不是悲秋。李清照《凤凰台上忆吹箫》
新来瘦,非干病酒,不是悲秋。李清照《凤凰台上忆吹箫》
新来瘦,非干病酒,不是悲秋。
[译文]  近来我这样消瘦,并不是因为喝了过量的酒,也不是因为悲秋。
[出典]  李清照  《凤凰台上忆吹箫》
臭脚渤海大学是几本注:
1、《凤凰台上忆吹箫》李清照
香冷金猊,被翻红浪,起来慵自梳头。任宝奁尘满,日上帘钩。生怕离怀别苦,多少事、欲说还休。新来瘦,非干病酒,不是悲秋。
休休!这回去也,千万遍阳关,也则难留。念武陵人远,烟锁秦楼。惟有楼前流水,应念我、终日凝眸。凝眸处,从今又添,一段新愁。
把我的悲伤留给自己2、注释:
金猊(ni泥):狮形铜香炉。
红浪:红被铺乱摊在床上,有如波浪。
宝奁(lian连):华贵的梳妆镜匣。
阳关:语出《阳关三叠》,是唐宋时的送别曲。
武陵人远:引用陶渊明《桃花源记》中,武陵渔人误入桃花源,离开后再去便不到路径了。
3、译文1:
狮子造型的铜炉里熏香已经冷透,红的锦被乱堆床头,如同波浪一般,我也无心去收。早晨起来,懒洋洋不想梳头。任凭华贵的梳妆匣落满灰尘,任凭朝阳的日光照上帘钩。我生怕想起离别的痛苦,有多少话要向他倾诉,可刚要说又不忍开口。新近渐渐消瘦起来,不是因为喝多了酒,也不是因为秋天的影响。
算了罢,算了罢,这次他必须要走,即使唱上一万遍《阳关》离别曲,也无法将他挽留。
想到心上人就要远去,剩下我独守空楼了,只有那楼前的流水,应顾念着我,映照着我整天注目凝眸。就在凝眸远眺的时候,从今而后,又平添一段日日盼归的新愁。
译文2:
香料早已燃尽,黄铜铸成的狮子形熏炉已经冷却。红的锦缎被子胡乱掀在一边。勉强起床之后,连蓬乱的头发也无心梳理。因为懒于梳头,所以镜奁上的灰尘也不想拂试。此时,太阳已渐渐升高,灿烂的阳光照射在比人还高的帘钩上。害怕离别的愁苦,心中有许多话要向他说,但又有许多担忧,所以没有说出来。近来我这样消瘦,并不是因为喝了过量的酒,也不是因为悲秋。
算了吧,算了吧,哪怕歌唱千万遍表达伤离情怀的《阳关三叠》,也无法留住远行之人。  我将思念远方的亲人,独守空房。只有楼前的流水,会顾惜我,让我天天痴痴地凝视。我凝视的地方,从今往后,又会在我心中增加一丝新愁。
译文3:天津大学有专科吗
狮形的铜炉里的香已经冷透,红的锦被乱推床头,如同红的波浪,我也无心去收。早
晨起来,懒洋洋地不想梳头。任凭梳妆匣落满灰尘,任凭朝阳的日光照上帘钩。我生怕离别的痛苦,有多少话要向他诉说,有多少话要向他倾诉,可刚要说又不忍开口,新近来渐渐消瘦不是因为喝多了酒,也不是因为悲秋。
算了罢,算了罢,这次他必须要走,即使唱上一万遍《阳关》曲,也无法将他挽留。想到心上的人就要远去,剩下我独守空楼。只有那楼前的流水,应顾念着我映照着我整天注目凝眸。就在凝眸远眺的时候,从今而后,又增添一段日日盼归的新愁。
译文4:
金狮形的香炉烟灭灰冷,红浪似的锦被拥在床头。勉强起来,还是懒怠梳头,妆镜台随它铺满尘埃,太阳光尽管它照到帘钩,就怕分别时刻难受,许多话说不清难以张口。确实是近来显消瘦,不为悲秋,也不为喝过了酒。
都罢休!你这一去啊,千万遍的《阳关曲》唱个够,也不可能把你挽留。你离开桃源仙境,一去难回头;我这里凤去楼空,烟雾锁空楼。我一天到晚对着楼前流水望个不休,它该看见我钟情的眸子泪双流,从今后,我又增加了一段新的忧愁。
邓紫棋 你把我灌醉 我是歌手
4、李清照生平可见 这次第,怎一个愁字了得!和莫道不消魂,帘卷西风,人比黄花瘦。
李清照是宋代一位知识渊博、才华出众的学者、艺术家。说她是学者,因为她精于考古、鉴赏;说她是艺术家,因为她能诗、能词,能文,能书能画。不过,她的突出的成就表现在词的创作上。封建社会,妇女没有社会地位,认为“女子无才便是德”。李清照作为妇女,而有如此深厚的文化修养,并且取得了杰出的成就,这本身就是一种斗争。陆游的《夫人孙氏墓志铭》记载一件事情,一个姓孙的小女孩,天资不错,李清照想把她的文学创作事业,让这个姓孙的小女孩继承下来。这个小女孩婉言谢绝了,说,“才藻非女子事也。”一个十多岁的孩子竟然认为文学创作不是女子分内的事,可见封建思想对女子的毒害之严重,也表明李清照从事文学创作是和当时的社会风气与传统观念直接对立的。
5、
李清照与赵明诚婚姻美满,情深意笃。心爱的丈夫即将出游,作为妻子,情知无法挽留,离恨别苦自然难以尽述。此词写与丈夫分别时的痛苦心情,曲折婉转,满篇情至之语,一片肺腑之言。
上片俱写离别前情景。
黄奕演的电影
起首五句,是对由夜及晨情事的交代:由于一夜没有续填香料,铜制的狮形熏炉中早已香消烬冷,红的锦被胡乱地堆在床上,早晨起来后情绪不佳,诸事无心,连头也懒得去梳,任凭那镜奁之上盖满灰尘,渐升的晓日高过帘钩。这五句词,十分形象、具体地展现了词人与丈夫临别时怅然凄然、百无聊赖的心情。“香冷金猊”,首先创造出一种凄清幽寂的环境气氛。“被翻红浪”,化用柳永《凤栖梧》词“酒力渐浓春思荡,鸳鸯绣被翻红浪”句意,暗示夫妻间一夜雨密云稠,两情缱绻。欧阳修《蝶恋花·咏枕儿》词:“昨夜佳人初命偶,论情旋旋移相就。几叠鸳衾红浪皱,暗觉金钗,磔磔声相扣。”亦借“鸳衾红浪皱”暗写男女情事。解说此词者一向止于字面,不愿揭出这句的隐义,大约是认为如此近于流俗的意思与易安的身份和词风未符。其实,它与《减字木兰花》(卖花担上)、《浣溪沙》(绣面芙蓉一笑开)等词一样,都表现了易安词在抒情上大胆率真的一面。“起来慵自梳头。任宝奁尘满,日上帘钩。”反反复复地写无心梳妆一件事,虽未语涉离别,却足见离愁别恨充溢心间。丈夫今朝即将离家远行,闺中人从此更有何心情梳洗打扮!温庭筠《菩萨蛮》词:“懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。”不过是写闺中闲情,而易安于此却是述闺中浓愁了。
接下去“生怕离怀别苦”数句,说出愁的原因,点明题旨。丈夫临走前,本来有许许多多的
心事待向他诉说,可是一想到说出来会增添他的烦恼,会影响他的行程,所以话到嘴边又咽了回去。“多少事、欲说还休”一句,与孙夫人《风中柳》词“怕伤郎、又还休道”同意。欲说又不忍说,甘愿把痛苦埋藏在心底,由自己默默忍受,其对丈夫的挚爱深情,于此隐然可见。“新来瘦,非干病酒,不是悲秋”三句,写近来自己因即将到来的离别而日形消瘦,但却不直接说出,而是用“排他法”否定可能导致瘦的其他原因。这就避免了正面用笔的直露,给读者留下了驰骋想象的空间。既不是因为“日日花前常病酒”(冯延巳《鹊踏枝》)而瘦,也不是因为“悲哉秋之为气也!萧瑟兮草木摇落而变衰”(宋玉《九辩》)而瘦,那么究竟因何而瘦,也就足可引人深思了。《草堂诗余》正集卷三谓:“瘦为甚的,尤妙。”恐怕也就妙在以反说正、以不答而答上。

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。