观光景点解说词日译的错译现象——以沈阳张氏帅府为例
   文 化 视 野
22 
观光景点解说词日译的错译现象
圣诞节英语作文———以沈阳张氏帅府为例
崔雅涵的爸爸
宋林静和杨童舒是一个人吗杨可心 刘佳奇 吕汝泉
(辽宁对外经贸学院日本语言与文化研究中心 辽宁 大连 116052
)基金项目:本文系辽宁省社科联2019年度辽宁省经济社会发展研究课题《抗战遗址日语解说词误译研究(编号2019lsklktyb-074)》、2018年度辽宁省大学生创新创业项目《张作霖故居日语解说词误译研究(编号201810841027)》以及辽宁对外经贸学院2018年度大学生创新创业项目《抚顺战犯管理所日语解说词误译研究(编号2018XJDCA090
)》的阶段性成果。【摘要】 沈阳有着悠久而丰富的历史文化,很多值得探索和发掘的名胜古迹,比如清昭陵、沈阳故宫、清福陵、张氏帅府等,近年来有越来越多的国内外旅游客光顾沈阳,极大推动了沈阳的经济文化发展。很多观光景点为了方便海外游客,在景区内都增设了外语标识语或者解说词。但
是,部分景区的外语公示语错误太多,尤其是张氏帅府的日语公示板出现了语法、表达、书写等多处错误,以及译名不统一等问题。因此有必要纠正相关错误,并开通公众监督的渠道和错误反馈程序,以减少错译乱译的现象。
【关键词】 观光景点;
公示语;日译;规范性【中图分类号】G752   【文献标识码】B   【文章编号】1003-9619(2019)01-0022-01
  1 序言
沈阳曾被两度定为首都,一次是1625年,
清太祖努尔哈赤把都城从辽阳迁到沈阳,
并在沈阳城内着手修建皇宫(今沈阳故宫);另一次是1911年,
辛亥革命后,
沈阳成为奉系军阀统治的首府。由此可以看出,
沈阳是一个拥有非常悠久深厚历史的名城,沈阳也为后人留下来很多值得探索和发掘的名胜古迹,比如清昭陵、沈阳故宫、清福陵、张氏帅府等,近年来有颇多国内外旅客来此游览,很多观光景点为了方便海外游客,
在景区内都增设了外语标识语或者解说词。但是,
部分景区的外语公示语错误太多,尤其是张氏帅府的日语公示板出现了语法、书写译名不五虎将皮肤
统一等问题。如果是在一般的旅游场所出现这样的问题也不用过分追究,12月你好
但是在像张氏帅府这样的著名景点出现了这样的问题实在是不应该,类似的错误不仅仅是专业方面不严谨所造成的错误,更可以说是对于历史文化的不尊重,甚至是侮辱和欺骗。而且,作为中国最重要的重工业基地和历史古城,定
吸引了国内外众多民众前来,
大家对国家历史必定关注之至,此中出现错误必定影响大家对历史的理
解,
令大家产生误解,虽不至于造成什么重大影响,但从小问题积累将来必成大问题,错译虽不至于影响国家,但会影响到少年儿童的成长,因此正确的译文对来此地学习的儿童和青少年有着培养和弘扬中华
民族精神和热爱和平的积极作用,
对来此地参观了解或是考察的各国友人呈现出更加正确更加符合历
史真实性的可贵信息,对研究历史文化史实并正确理解传承文化有着重要意义。
2 张氏帅府简介
张氏帅府又称“大帅府”或“少帅府”,位于辽宁省沈阳市,是张作霖及其长子张学良的官邸和私宅。张氏帅府历史悠久,始建于民国三年(1914年)
,总占地3.6万平方米,总建筑面积为2.76万平方米,可谓是非常宏伟宽敞的建筑。2002年更名为张氏帅府博物
馆暨辽宁近现代史博物馆,
主要由大、小青楼、西院红楼及赵四小楼等构成。张氏帅府建筑风格可谓
是包含了各国格式的建筑风格,
是由张作霖兴建,民国五年(1916年)
入住。以后又不断扩建,逐步形成了由东院、中院、西院和院外建筑等四个部分组成的的建筑体系,各个建筑风格各异,有中国传统式、中西合璧式、罗马式、北欧式、日本式。2.1 张氏帅府的整体布局
张氏帅府是仿王府式建筑。整个帅府是以东、中、西三路南北纵向排列布局,府院坐北朝南呈“目”字型,给人浓浓的王府氛围。一进入四合院就看到正
米皮门南边有一座起很大的影壁,
一块刻有“鸿禧”大字的汉白玉板镶嵌在影壁正中央,内侧门楣上方悬挂着
“护国治家”的大字牌匾,看到这幅牌匾的同时,我立

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。