2018十大流行语
2018十大流行语
命运共同体
“命运共同体”英文中一般用a community with a shared future来表示,来看下面的例句:
We BRICS countries should keep abreast of the historical trend, seize development opportunities, jointly meet challenges, and play a constructive role in building a new type of international relations and a community with a shared future for mankind.
金砖国家要顺应历史大势,把握发展机遇,合力克服挑战,为构建新型国际关系、构建人类命运共同体发挥建设性作用。
“构建人类命运共同体”也就是the building of a community with a shared future for mankind
锦鲤
锦鲤泛指在小概率事件中运气极佳的人。
锦鲤是一种鲤鱼carp,因为它长得好看,也有人管它叫fancy carp;它还有一种学名叫koi,是源自日语的外来词。而它正经的拉丁学名叫Cyprinus carpio。
商家对“锦鲤”的英文犯难,可能还因为它不只是“鱼”,它还被中国人赋予了“吉祥好运”的意义。而英文中也有一些可以表示类似含义的词语:
mascot  吉祥物
The Olympic Games always have an official mascot.
奥运会总是有官方吉祥物。
amulet  护身符
We're down here investigating a stolen amulet.
我们来这里调查一个失窃的护身符。
确认过眼神我遇上对的人是什么歌amulet  [ˈæmjʊlət] n-count
An amulet is a small object that you wear or carry because you think it will bring you good luck and protect you from evil or injury.
lucky charm  幸运物;幸运符
He did not have on his other lucky charm, a pair of green socks.
他没有穿他的幸运物:一双绿的袜子。
那么如果想要让朋友也蹭蹭锦鲤,祝他们好运,除了Good luck以外,还可以用怎样地道的表达呢?
Break a leg!
这可不是“祝你断腿”的意思哦!它常用在对方要表演、比赛或者考试等之前,祝对方好运。
to cross one's fingers
I'll cross my fingers for you!我祝你好运!
外国朋友如果把食指和中指交叉在一起,给你比这个手势说这句话,就是特别常见的“祝你好运”的意思。
to knock on wood
I never have trouble with my car, knock on wood.
我的车从没出现问题,希望一直这样好运。
敲敲木头也能代表好运的意思!因为从前西方的基督徒认为触摸木质十字架能带来好运气,所以外国人认为敲敲木头可以躲避灾祸、并让从前的幸运继续下去。
店小二
店小二,原指旧时茶馆、酒肆、旅店等处负责接待顾客的伙计。“店小二”热情的态度、周到的服务,是店家带给顾客美好体验的重要因素。现在“店小二”逐渐演化出新义,指推进经济发展、为企业提供周到服务的政府部门及领导干部。
“店小二”可以用servantwaiter来表示。例句:
Servant leadership is a leadership philosophy in which the main goal of the leader is to serve.
服务型领导力是一种领导力哲学,即领导者的主要目标是服务。
The waiter crumbed the table. 服务员清理了桌上的面包屑。
教科书式
A woman who earned infamy as a “textbook debt dodger” for refusing to compensate the victim of a car crash she caused has been sentenced to eight months in prison.
一名女子因拒绝赔偿车祸受害者而恶名远播,她被人称“教科书式老赖”,已被判入狱8个月。
官宣
如果是动词形式,一般用officially announce,如果是名词形式,一般用official announcement,指“正式公布,官方消息”,也就是娱乐圈常说的官宣。
表达“宣布”的词有很多,但在正式场合使用较多的是announce,意为“公布,宣称,to tell people something officially, especially about a decision, plans, etc.”
像最近的梅根王妃怀孕,官推Kensington Palace就用了announce这个词。
确认过眼神
眼神,简简单单一个look就可以表达。
“坚定的眼神”的英语说法,可以表达为a stern look。另外,look的词性比较灵活,既可用作名词也可用作动词,比如:
Don't give me that look.(名词)不要用那样的眼神看着我。
The policeman gave him a suspicious look.(名词)
警察用怀疑的眼神看着他。
Her disappointed look made my heart ache.(名词)
她那种失望的眼神让我心痛。
He looked at me as if I were an evil woman.(动词)
他看我的眼神,就像我是一个恶毒的女人。
We looked at each other, and rushed out quickly.(动词)
我们交换了一下眼神,快速地冲出去。
另外,“眼神”还可以被诠释为“眼睛里的东西”,英语可以说成:something in one's eyes,或者用名词性从句,比如what I can see in one's eyes,这是一种更讨巧、也更书面化的说法。 比如:
From what I can see in his eyes, I know everything will be OK.
他眼神告诉我,一切都会变好的。

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。