玩红警3学英语
                玩红警3学英语
本文由红警家园编辑,原创作者是mcslogan。
系统语音:
[New construction options][直译:新建造选项]
新建造选项,这句语音是在展开基地车时/科技上升时,出现新的可建造单位/建筑时说的一句话,不用多说了吧。
词汇与语法:
construction是名词“建筑” 此词范围较大,使用起来比较正式与书面
option是名词(-s复数),选择/选项的意思,我们在游戏主菜单里的“选项”一项也是这个单词。
[Our collector is under attack][直译:采矿车遭受攻击]
矿车被打的时候的系统语音,可配合小地图上的信标,快速的到被攻击的采矿车。同理还有[Our construction yard is under attack建筑工厂(主基地)遭受攻击]红警里所有被攻击的
报告都是这句话,只是中间被攻击的东西换换。
词汇与语法:
collect是收集的意思,加or变成收集者,自然就是指采矿车了。
under attack这里表示一个被动的关系,“遭受”了攻击。
[We've lost a collector][直译:采矿车被击毁]
矿车被击毁时出现的语音,不用多说了吧。
[Building / Training / Construction complete][直译:建造中 / 训练中 / 建造完成]
这里建造出现于你点坦克或者建筑进行生产时,而训练当然是生产步兵的时候……人是不能被“建造”的...建造完成则是建筑生产完毕的信息。坦克建造完成后则没有这条信息。
词汇与语法:
build是动词“建造”的意思,你点选开始建造,建造这个动作会一直持续进行着,所以语法上用进行式,在动词后面加ing。同时building还是个名词,表示建筑物。就比如说学校里的教学楼就可以叫做一个building。与前面的construction相比,building并不很正式。
train也是动词“训练”,加ing的意思同上,但training这个词仅仅是进行式而已,没有别的意
思,但train做名词时有“火车”的意思。
关于建造完成的那句英文,我不太同意3楼的说法,我一直没听出来它用的过去式,以本人愚见,此处的完成是表达了一个准备就续的状态,而并非表达已经在过去完成了。我明天去玩的时候再去听听。
[Insufficient funds / Low power][直译:资金不足 / 供电不足]
缺钱和缺电的警告。
词汇与语法:
sufficient本身是形容词“充足的”意思,在前面加上否定前缀in,就是不足
low是低的浅的意思,电力不足时用这个词在前面修饰是个习惯用法。
[Structure sold / repairing][直译:建筑出售 / 修理中]
感谢15楼朋友ferrarima更正。
[MCV=Mobile construction vehicle][基地车=移动建造车量]
红警3苏军单位:
[Conscript reporting][直译:动员兵报到]
动员兵从兵营里出来时的语音。
词汇与语法:
口语化省略句,省略进行式所需的谓语be(这里第三人称单数用is)。
[Flak trooper doing my time][直译:享受我给你带来的空闲时间吧]
防空兵从兵营里出来时的语音,但这句我一直没听明白中间那个单词是doing还是during,现在不确定中,请哪位比较确定的朋友帮个忙。
[Combat engineer][直译:战斗工程师]
点选苏军工程时的语音。
词汇与语法:
前面的combat本身具有名词与动词两种词性,是战斗的意思,但这里是名词做形容词用。
[I'm in good shape][直译:我身体很好]
苏军工程师移动时的语音。这里想必也有EA对苏军的恶搞成份,苏联的工程师比较胖,一边走边喘着粗气说这句话,不是打肿脸充胖子吗?
词汇与语法:
固定词组in shape用来表示身体状况好,而身体状况不好则是out of shape。
[Trooper fully charged][直译:步兵已充满](翻译起来很jiong~)
磁暴步兵从兵营里出来时说的话。因为磁暴步兵与快艇一样是用电的,所以他们都要充电……这里我觉得翻译成“磁暴步兵准备就绪”比较合适,因为他们的准备就是给电池充电嘛。
词汇与语法:
同磁暴快艇。
[Moving out][直译:移动中]
磁暴步兵移动语音。
词汇与语法:
move是动词移动的意思,因为他正在移动,所以用进行式。而英文中的动词一般都在后面加一个介词表示专属的某项动作。这里就表示在地面上移动。
[I'm all packed up][直译:我把所有的东西都打包(装起来)了]
基地扩展车从工厂里出来的语音。
词汇与语法:
all packed up这里是一个缩简了的从句,对前面的I(我)做形容词性修饰。
[Let's mow some people down][直译:让我们搞定一些人]
镰刀机甲从工厂里出来的语音。
let's=let us让我们…… 这个词组后面要加动词的原形.
[Yeah hey ][直译:邪恶的笑声]
镰刀机甲使用跳蚤跳时的语音,这个不用解释语法了吧.... -_-!
[Bullfrog transporter open for businesss][直译:牛蛙运兵车开始作业]
红警3牛蛙出厂时的语音。
词汇与语法:
open for business听起来像是开张?(不确定)但这里肯定不能这么翻译。
[Bullforg transporter?][直译:牛蛙运兵车]
点选牛蛙时的语音,这种自报家门的语句,其实是疑问句,就是问你有什么事儿要我办吗的意思。同理铁锤米格,以及很多其他阵营的单位点选时也会自报家门,后面就不再重复了。
[Hammer tank ready to crash][直译:铁锤坦克准备去碾碎敌人]
点选铁锤时的语音。
ready to表示准备去做。苏军的坦克都比较有重量级,所以他们爱用crash碾压这个单词,连查丹科也爱用这个词来替代杀这个动词。
[New cooridinates][直译:新坐标]
V4移动时的语音。
[Where are they?][直译:他们(敌人)在哪?]
点选天启时的语音。
[It is the day of judgement][直译,今天是审判日]
天启移动时的语音。天启到底多有气势,听听他说话的口气就知道了。
[Batteries fully charged][直译:电池已充满]
磁暴快艇出厂时的语音,不过我以为,做为一句口号来讲,翻译成“满电出航”比较好,呵呵。
词汇与语法:
battery是电池,名词变复数去y加ies,charge就是动词充电的意思,而动词用fully副词来修饰。fully charged放在电池后面,构成一个简单的从句修饰,表示前面的电池是已被充满的,而charge后面加d过去式表被动语态——被充满。
[Charge it up][直译:给它充电 / (用电)把它充起来]
磁暴快艇的攻击语音之一,呵呵,不是所有东西都能容纳电荷的,给不能容纳电荷的东西充电,当然就是用电流烧毁它了。
词汇与语法:
动词后面加介词,一般都是某种动作的固定用法,而这个动词的接受者,就放在这个动词与介词之间。
[Akula sub ready for the deep][直译:阿库拉深海作战准备完毕]
阿库拉出厂时的语音。
词汇与语法:
潜艇本是submarin,这里用一个前缀sub代替。sub是在XX下面的意思,marin是海军、海洋的意思,在海的下面,当然就是潜艇了。同理subway就是地铁。
[So much pressure][直译:好大的压力]
点选阿库拉时的语音。潜到深海里去了水压能不大吗?
词汇与语法:
pressure是不可数名词,所以修饰时用much。
[Ssss, quiet][直译:嘘,小声点]
点选阿库拉时的语音。
[We rule the sea / We rule these waters][直译:我们统治着海洋/这片水域]
点选无畏级战舰时的语音。
词汇与语法:
rule动词表示统治,支配。而名词形式则表示规则。
[Twinblade inspection complete][直译:双刃准备完毕]
双刃出厂时的语音。
[Mig, ready to rule the sky][直译:让我们米格去统领天空吧]
米格出厂时的语音。
词汇与语法:
ready to同前面的铁锤坦克。
[The people's airforce][直译:人民的空军]
点选米格时的语音。
[headquarter?][直译:总部?]
点选米格的语音。省略句,就是问总部有什么指示。
[Kirov reporting][直译:基洛夫报到]
基洛夫出厂时语音,同动员兵
盟军单位
[Sir, where is the trouble?][直译:长官,哪里有麻烦?]
维和步兵出兵营时语音。
[Engineering][直译:工程计算中]
点选盟军工程师时的语音。
[Analyzing schematics][直译:分析图表中]
盟军工程师移动时的语音。
[Studying blue prints][直译:学习蓝图中]
盟军工程师移动时的语音,盟军的工程师好像很忙,总是用进行式。
[High speed, low drag][直译:高速度,低动力]
多功能后步车移动时的语音,不知道准确的应该怎么翻译
[Come on, come on now][直译:打啊打啊]
守护者坦克攻击时的语音。
[We are connected][直译:我们(与卫星)是连接着的]
快速红警点选雅典娜时的语音。
词汇与语法:
这里是用了一个被动语态,是指车和卫星被连接起来。
[You called for a mirage?][直译:你需要一个幻像?]
点选幻影坦克时的语音。
词汇与语法:
mirage本意是海市蜃楼的意思。
[Aircraft carrier leaving port][直译:航空母舰正在离泊]
航母出厂时的语音。
词汇与语法:
aircraft carrier飞机搬运者就是航母。这里口语化的省略了谓语is。
[Over there, go go!][直译:(目标)在那里,出发!]
航母攻击时的语音。
[Construction vehicle at your service][基地车为您服务]
盟军基地车出厂时的语音。
旭日单位
[Who needs friends?][直译:谁需要朋友?]
百合子移动时语音。我觉得它应该是反问句,就是说我不需要朋友的意思。估计她因为有超能力,所以不合。

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。