12项移民出入境便利政策措施
重庆与世界:这42项便利政策措施落地成效如何?
杨建:8月1日以来,我们会同市委组织部、市商务委、西永综合保税区和两江新区管委会等,深入主城各区和长寿经济技术开发区、璧山高新技术开发区等国家重点发展区域,面向 科技、教育、卫生等重要行业、重点企事业单位和重大项目,开展靶向式政策宣介34场,服务企事业单位外籍人才和人才工作者4200余人。截至目前,已为惠普、中国汽车工程研究院、星宇海特克汽车部件、环松科技工业、颖金宏扬科技、树人中学校等企事业单位的多名外籍人才提供永久居留身份证和工作居留许可申请便利。现在,我们正联合中新项目管理局,协助仙桃数据谷引进海外优秀青年人才,助力我市打造具有国际影响力的国内第一大数据生态谷。
出入有境,服务无境。公安出入境既是展示开放环境的重要窗口,也是服务开放格局的重要力量。我们不仅要广聚天下英才,更希望留住人才,为其在重庆舒心工作、安心发展打造更加宽松便利的移民出入境政策环境。市公安局出入境管理局将始终遵循“对党忠诚、服务人民、执法公正、纪律严明”十六字总要求,不忘初心、牢记使命,主动担当、积极作为,为服务我市引资引智战略和经济社会发展,助推我市内陆开放高地建设和全方位开放作出新的更大贡献。凝
图片/重庆市公安局出入境管理局提供
12项移民出入境便利政策措施忸
12Favorable Immigration Policies and Measures for Foreigners in Chongqing
1■对外籍高层次人才、有重大突出贡献以及国家特别需要的外国人,经国家有关主管部门、省级人民政府或国家重点发展tax(non-refundable credits included)no less than20%of annual wage income.Their spouse and children under the age of18can apply together.
区域管理部门推荐,可向公安机关出入境管理部门申请在华永
久居留。上述人员的外籍配偶和未成年子女可随同申请。
Inter national people and professionals who have made significant contributions to China or are urgently needed,on the recommendation of relevant Ministries of the State Council,People's Government at municipal level or administration of national key development zones in Chongqing,may apply for permanent residence in China. Spouses and children under the age of18can apply together.
外国人永久居留身份证申请条件2■在中国境内工作的外国人,连续工作满4年、每年实际居住不少于6个月,工资性年收入不低于上一年度所在地区城镇在岗职工平均工资的6倍,年缴纳个人所得税不低于工资性年收入标准的20%,可向公安机关出入境管理部门申请在华永久居留。其外籍配偶和未成年子女可随同申请。
People who meet both of the following standards may apply for permanent residence in China:(1)have been working in China for the four successive years and have lived in China Mainland for no less than six months accumulatively each year within the four years thereinbefore, and(2)annual wage income is no loss than six times that of an average urban employee of the previous year in the city where applicants work and annual individual income 3■在中国境内工作的外籍华人,具有博士研究生学历或在国家重点发展区域连续工作满4年、每年实际居住不少于6个月,可向公安机关出入境管理部门申请在华永久居留。其外籍配偶和未成年子女可随同申请。
People of Chinese descent with non-Chinese nationality who have a doctoral degree and residence permit for work in China or who have worked in national key development zones in China for over four years with residence permits for work and have lived in China Mainland for no less than six months cumulatively each year in the previous four years, may apply for permanent residence in China.Their spouses and children under the age of18can apply together.
4■国内重点高等院校、科研院所和知名企业邀请的外国专家学者,以及设区的市级以上人民政府人才主管部门、科技创新主管部门认定的外籍高层次管理和专业技术人才,可向公安机关口岸签证部门申办口岸签证入境。入境后凭邀请单位的证明函件等材料,可向公安机关出入境管理部门申办有效期5年以内的多次签证或居留许可。
International experts and scholars invited by national key colleges and universities,national key research institutes or domestically famous enterprises;foreign senior executives
The World and Chongqing 87
Experience in Chongqing/渝阅/锦囊
and highly skilled technicians affirmed by relevant administrative authorities at municipal level may apply for port visa and multiple-entry visa or residence permit for personal affairs with a duration of five years upon the Letter of Invitation by the inviting entity after entry.
5■国内重点发展领域、行业引进的外籍人才和创新创业团队成员,可凭工作许可和单位函件等材料,向公安机关出入境管
理部门申办有效期5年以内的居留许可。创新创业团队外籍成员,也可凭团队负责人担保函件办理有效期5年以内的居留许理部门备案,可兼职创新创业。
Leading international professionals employed by national key universities,key institutes and domestically famous enterprises may be engaged in part-time innovation and entrepreneurship upon the approval of current employer and the employer offering part-time jobs after making registration in
local exit-entry administration department.
9■在国内重点高等院校获得本科以上学历的外国优秀留学生,毕业后在中国从事创新创业活动的,可凭高校毕业证书和
可。
创新创业等证明材料,向公安机关出入境管理部门申办有效International professionals employed by enterprises in期2至5年的居留许可。
domestic key developing fields and industries can apply for residence permit for work with a duration of no more than five years upon Foreigner's Work Permit and the application letter issued by the receiving entity;foreign members of innovation and entrepreneurship team can apply for residence permit for personal affairs(marked ”entrepreneurship”)with a duration of no more than five years upon the guarantee letter by a manager.
Top foreign students who engage in innovation and entrepreneurship in China and have graduated from national key universities in China and gained a bachelor's degree or above may apply for residence permit for personal affairs with a duration of two to five years.
10■在国际知名高校毕业的外国学生,毕业后2年内来中国创新创业的,可凭学历(学位)证明等材料,向公安机关出入境管
6■有重大突出贡献以及国家特别需要的外国人,可推荐其带理部门申办有效期2年以内的居留许可。
领的工作团队外籍成员和科研辅助人员,向公安机关出入境International students who graduated from well-known
管理部门申办有效期5年以内的长期签证或居留许可。overseas universities and who are engaged in innovation and entrepreneurship in China within two years after graduation
Members and research assistants recommended by international people who have made great contributions to China or are urgently needed,can apply for long-term visa or residence permits with a duration of no more than five years.
7■中国境内企事业单位聘雇的外国人,已办妥工作许可、来不及出境办理工作签证的,可凭工作许可等材料向公安机关出入may apply for residence permit for personal matters with a duration of two years with diploma or degree certificates.
11■国内知名企业和事业单位邀请来中国实习的高校外国学生,凭邀请单位函件和高校就读证明等
材料,可向公安机
关出入境管理部门申办有效期1年的签证进行实习活动。根扌政府间协议来华实习的高校外国学生,可按规定申办工作
境管理部门申办工作类居留许可;对已连续两次办理1年以上类居留许可。
工作类居留许可且无违法违规行为的,第三次申请工作类居留许可,可向公安机关出入境管理部门按规定申办有效期5年的工作类居留许可。
For overseas people employed by enterprises and institutes in China who have a Foreigner's Work Permit are not able to obtain a work-type(Z)visa in time off border, can apply for residence permits with relevant documents; those who have obtained residence permit for work for twice successively with a duration more than one year and have no criminal records can apply for residence permit with a duration of no more than five years when applying for the third time.
8■在国内重点高等院校、科研院所和知名企业工作的外籍高层次人才,经工作单位和兼职单位同意并向公安机关出入境管
International students from overseas higher education institutions invited by domestic well-known ent
erprises and institutions in China may apply for S2visa with a duration of one year(marked“internship”)upon the certificates of schooling by foreign higher education institutions and invitation letters by the inviting and receiving entities.
12•在外国人较集中地方推进建立移民事务服务中心(站点),搭建移民交流互动平台,为常住外国人提供政策咨询、
居留旅行、法律援助、语言文化等社会融入服务。
Establishing immigration service centres in areas with a large international population in order to provide an information platform for foreign residents in such aspects as policy counseling,residence,stay,travel,legal assistance, language and culture.寤
88The World and
Chongqing

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。