高考语文必考知识点《桃花源记》原文翻译及鉴赏高中语文基础知识总结高 ...
2021年高考语文必考知识点:《XX工业园源记》原文翻译及鉴赏|高中语文基础知识总结|高中语文基础知识大全—
的给**位考生整理了2021年高考语文必考知识点:《XX工业园源记》原文及翻译,希望对大家有所帮助。更多的资讯请持续关注。
古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要注意积累。文言文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用词造句和表达方式的特点.以下《XX工业园源记》原文及翻译,请大家以所在地区课本为主.
《XX工业园源记》原文
晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢XX工业园林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之。复前行,欲穷其林。
林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光.便舍船,从口入。初极狭,才通人.复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属.阡陌,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。
见渔人,乃大惊,问所从来.具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯.自云先世避秦时乱,率邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人**复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。”(间隔 一作:隔绝)
既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此.太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路.
**刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终,后遂无问津者。
《XX工业园源记》原文翻译
晋太元年间,武陵有个人以打渔为生。(一天)他沿着溪水划船,忘记了路程的远近。忽然遇到一片桃林,在小溪几百步之内,中间没有别的树,芳香的青草鲜艳美丽,地上的落花繁多交杂。渔人对此感到十分诧异。便继续往前走,想要走到林子的尽头。
桃林的尽头就是溪水的源头,渔人发现了一座小山,山上有个小**,洞里隐隐约约的好像有点光亮。(渔人)便舍弃了船,从**进去。最初,山洞很狭窄,只容一个人通过;又走了几十
步,突然变得开阔明亮了。(呈现在渔人眼前的是)一片平坦宽广的土地,一排排整齐的房舍,还有肥沃的田地、美丽的池塘,有桑树、竹林这类的植物。田间小路交错相通,鸡鸣狗吠的声音此起彼伏。在田野里来来往往耕种劳作的人们,男女的穿着打扮和外面的人都一样。老人和小孩,都怡然并自得其乐。
(村里的人)看见了渔人,感到非常惊讶,问他是从哪儿来的.(渔人)把自己知道的事都详细的一一作了回答。村中人就邀请渔人到自己家里去,摆了酒、杀了鸡做饭来款待他。村子里的人听说来了这么一个人,都来打听。他们自己说他们的祖先为了躲避秦时的战乱,领着儿女和乡邻们来到这个与世人隔绝的地方,不再从这里出去,所以跟XX工业园源外面的人断绝了来往。(这里的人)问如今是什么朝代,他们竟然不知道有过汉朝,更不用说魏、晋两朝了。渔人把自己所知道的事一一详细地告诉了他们。听完,他们都感叹惋惜。其余的人**自又把渔人邀请到自己家中,拿出酒菜来款待他.渔人逗留了几天后,向村里人告辞。村里的人告诉他:“(这里的情况)不值得对外面的人说啊.”
(渔人)出来以后,到了他的船,就顺着来时的路回去,处处都做了记号。他到了郡城,去拜见太守,说了这番经历。太守立即派人跟着他去,寻先前所做的记号,最终迷路了,再也不到通往XX工业园源的路了.
**有个名叫刘子骥的人,是位高尚的读书人,他听到这个,高兴地计划着前往XX工业园源。但是没有实现,他不久就病死了。后来就再也没有探访XX工业园源的人了。
《XX工业园源记》注释
太元:晋孝武帝的年号(376-396)
武陵:郡名,现在**市一带。
为业:把……作为职业,以……为生。为:作为。
缘:沿着,顺着。
行:前行,走。
远近:偏义复词,仅指远。
忽逢:忽然遇到。逢:遇到,碰见.
夹岸:溪流。
杂:别的,其他的.
芳草鲜美:芳香的青草鲜嫩美丽,芳:花;鲜美:鲜艳美丽.
落英:落花。一说,初开的花。
缤纷:繁多的样子。
甚:很,非常.文言文桃花源记翻译
异之:即“以之为异",对见到的景象感到诧异。异,意动用法,形作动,以······为异,对······感到惊异,认为······是奇异的。之,代词,指见到的景象。
复:继续.
前:名词活用为状语,向前。(词类活用)
欲:想要.
穷:形容词用做动词,穷尽,走到······的尽头。

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。