一日不思量,也攒眉千。全诗翻译赏析及作者出处
一日不思量,也攒眉千度。这句话是什幺意思?出自哪首诗?作者是谁?
下面小编为同学们整理出这首古诗词的全文全文翻译及全文赏析,提供给同
学们。希望能对同学的古诗词的学习与提高有所帮助。
1 一日不思量,也攒眉千度。出自宋代柳永的《昼夜乐·洞房记得初相遇》
洞房记得初相遇。便只合、长相聚。何期小会幽欢,变作离情别绪。况值
阑珊春暮,对满目、乱花狂絮。直恐好风光,尽随伊归去。
一场寂寞凭谁诉。算前言、总轻负。早知恁地难拚,悔不当时留住。其奈
风流端正外,更别有,系人心处。一日不思量,也攒眉千度。
1 一日不思量,也攒眉千度赏析词以抒情女主人公的语气叙述其短暂而难
忘的爱情故事。她从头到尾,絮絮诉说其无尽的懊悔。作者以追忆的方式从
故事的开头说起,不过省略了许多枝节,直接写她与情人的初次相会。这次
欢会就是他们的初次相遇。初遇即便“幽欢”,正表现了市民恋爱直捷而大胆
的特点。这样的初遇,自然给女性留下特别难忘的印象,她一心认定“便只合,
陋室铭翻译长相聚”。但事与愿违,初欢即又是永久的分离。
暮春时节所见到的是“乱花狂絮”,春事阑珊。春归的景象已经令人感伤,
而恰恰这时又触动了对往日幽欢幸福与离别痛苦的回忆,愈加令人感伤了。
“况值”两字用得极妙,一方面表示了由追忆回到现实的转换,另一方面又带
出了见景伤情的原因。“直恐好风光,尽随伊归去”之“伊”为第三人称代词,既
可指男性,也可指女性。柳永的俗词是供女艺人演唱的,故其中的“伊”一般
都用以指男性,此词的“伊”亦指男性。女主人公将春归与情人的离去联系起
来,美好的春光她的感受中好象是随他而去了。“直恐”两字使用得很恰当,事
实上春归与人去是无内联系的,她所作的主观怀疑性的判断,将二者联系起
来纯是情感的附着作用所致,说明思念之强烈。“一场寂寞凭谁诉”,词情的发
展中具有承上启下的作用。
“一场寂寞”是春归人去后最易感到的,但寂寞和苦恼的真正原因是无法向
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。
发表评论