息徒兰圃,秣马华山。全诗翻译赏析及作者出处
息徒兰圃,秣马华山。全诗翻译赏析及作者出处
息徒兰圃,秣马华山。这句话是什幺意思?出自哪首诗?作者是谁?下
面小编为同学们整理出这首古诗词的全文全文翻译及全文赏析,提供给同学
们。希望能对同学的古诗词的学习与提高有所帮助。
1 息徒兰圃,秣马华山。出自魏晋嵇康的《赠秀才入军·其十四》
息徒兰圃,秣马华山。
流磻平皋,垂纶长川。
目送归鸿,手挥五弦。
俯仰自得,游心太玄。
嘉彼钓翁,得鱼忘筌。
郢人逝矣,谁与尽言?
1 全文赏析本篇原列第十四首,人想象嵇喜行军之暇领略山水乐趣的情景。
他将在长满兰草的野地上休息,在鲜花盛开的山坡上喂马,在草地上弋鸟,
在长河里钓鱼。一边若有所思地目送南归的鸿雁,一边信手抚弹五弦琴。他
的心神游于天地自然之中,随时随地都对自然之道有所领悟。显然这里所写
的与其说是征人生活,不如说是抒写诗人自己纵心自然的情趣。最后诗人用
《庄子》中匠石斫垩的典故来表达自己对嵇喜从军远去的惋惜心情。此诗
目送归鸿,手挥五弦二句是历来为人们所称道的妙句。它以凝练的语言
传写出高士飘然出世、心游物外的风神,传达出一种悠然自得、与造化相侔
的哲理境界。
1 全文翻译及注释全文翻译
我们的部队于兰圃休息,在青草丰茂的山坡喂马,在水边的原野用石弹
(磻)打鸟,在长河里钓鱼。一边目送着南归的鸿雁,一边信手挥弹五弦琴。陋室铭翻译
一举一动都悠然自得。对大自然的奥妙之道能够心领神会,十分快乐!不禁
赞赏《庄子》中那位渔翁捕到了鱼,忘掉了筌(捕鱼工具)的风神。(以上几
句委婉地劝谕其兄归隐田园,享受大自然的乐趣,放弃军旅生活。)同心同德
的郢人已经死了,这些话跟谁多说了都没用。(作者担心嵇喜与他志趣相异,
难以接受其劝谕,表示惋惜。)
注释
①兰圃:有兰草的野地。
②秣马:饲马。
③磻(音波):用生丝做绳系在箭上射鸟叫做弋,在系箭的丝绳上加系石
块叫做磻。皋:水边地。这句是说在皋泽之地弋鸟。
④纶:指钓丝。
⑤五弦:乐器名,似琵琶而略小。

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。