谁家女儿对门居,开颜发里闾。全诗翻译赏析及作者出处
谁家女儿对门居,开颜发里闾。全诗翻译赏析及
作者出处
谁家女儿对门居,开颜发里闾。这句话是什幺意思?出自哪首诗?
作者是谁?下面小编为同学们整理出这首古诗词的全文全文翻译及全文赏析,
提供给同学们。希望能对同学的古诗词的学习与提高有所帮助。
1 谁家女儿对门居,开颜发里闾。出自南北朝萧衍的《东飞伯劳歌》
东飞伯劳西飞燕,黄姑织女时相见。
谁家女儿对门居,开颜发里闾。
南窗北牖挂明光,罗帷绮箔脂粉香。
女儿年几十五六,窈窕无双颜如玉。
三春已暮花从风,空留可怜与谁同。
1 谁家女儿对门居,开颜发里闾赏析这首前两句是比:伯劳,亦称
博劳,又名鵙,是一种健壮的益鸟。黄姑是河鼓的转音,即牵牛星。以东来
西去的鵙与燕,以隔河相对的牵牛与织女,比喻彼此常常相见却不得相亲相
近的情景。
接下来的四句,是作者以诗中男子的立场,即目即事所作的实景描写:
门居住的是谁家的女儿呀?那张笑脸和乌亮的头发照亮了整个儿闾里。那女
儿容光焕发,无论她是站在南窗内还是北牖下,都想象似在那挂一个明亮的
小太阳,且连那罗帐和细绫制的绣帘都溢散着脂粉的芳香。那姑娘年仅十五
六岁,窈窕无双,面如美玉,堪称绝代佳人。
诗的最后两句,是由此引起的兴叹:哎,如此隔街相望下去,一旦那佳丽
三春已暮,花从风落,岂不空留下一片可怜!那时她又将随何人而去?
此诗以实理实心描写了一位男子对一位少女的恋慕之情。肝胆剖露,不
事浮饰。因而后来唱和者甚广:上起萧衍的儿子梁简文帝萧纲,下至唐代李
暇,仅《乐府诗集》就以同名同题收列了十首之多。然而论起造诣,却无后
来居上之感,大多不及萧衍这首朴实大方。
1 谁家女儿对门居,开颜发里闾翻译及注释全文翻译
伯劳东飞燕子西去,黄姑和织女时而相见。
门前是谁家的女儿蹲坐住门前,她的美丽倩影投照在里屋。
皎浩的月光透过窗牖,照耀在女子的帷帐上,屋内飘散着脂粉的芳香。
陋室铭翻译 女子今年将要十五六岁,身材窈窕,容颜如玉,洁白美丽,无与伦比。

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。