亦知合被才名折,二十三折太多。全诗翻译赏析及作者出处
亦知合被才名折,二十三折太多。全诗翻译赏析及作
者出处
亦知合被才名折,二十三年折太多。这句话是什幺意思?出自哪首诗?
作者是谁?下面小编为同学们整理出这首古诗词的全文全文翻译及全文赏析,
提供给同学们。希望能对同学的古诗词的学习与提高有所帮助。
1 亦知合被才名折,二十三年折太多。出自唐代白居易的《醉赠刘二十八
使君》
为我引杯添酒饮,与君把箸击盘歌。
诗称国手徒为尔,命压人头不奈何。
举眼风光长寂寞,满朝官职独蹉跎。
亦知合被才名折,二十三年折太多。
1 全文赏析表达人对刘禹锡的深深理解和真诚劝慰,同时也对其遭遇深表
同情和不平。
这首诗,对刘禹锡二十三年的坎坷遭遇,表示了无限感慨和不平。诗人说:
你远在边远之地,过着寂寞的生活,满朝那幺多官员,唯独你多次被贬外任;
我深知你才高名重,却偏偏遭逢不公的对待,这二十三年,你失去的太多了。
怨愤与对友人的同情溢于言表,见其直率与坦诚,亦见其与刘禹锡友情之深
厚。为此,刘禹锡作了一首酬答诗,即着名的《酬乐天扬州初逢席上见赠》。
诗称国手徒为尔,命压人头不奈何。这句是抱怨刘禹锡的怀才不遇。虽然
写诗才华横溢,但命运始终让人无可奈何。表达的应该是乐天对刘禹锡悲惨
遭遇的同情和愤恨。虽然说命运不可逆转,但实际上是把矛头指向满朝的官
吏和当权者的,抱怨他们不珍惜人才。
陋室铭翻译
1 全文翻译及注释全文翻译
你为我热情拿过酒杯添满酒同饮共醉,我们一起拿筷子击打盘儿吟唱歌。
虽然你诗才一流堪称国手也只是如此,但命中注定你不能出人头地也没有
办法。
抬眼看到的人都荣耀体面而你却长守寂寞,满朝官员都有了自己满意的位
置而你却虚渡光阴。
也知道你应该被才高名显所累,但这二十三年的损失也太多了。
注释
⑴刘二十八使君:即刘禹锡。
⑵引:本意为用力拉开弓。这里形容诗人用力拿过朋友的酒杯,不容拒绝。
说明诗人的热情、真诚和豪爽。
⑶箸(zhù):筷子。
⑷举:抬。
⑸蹉跎(cuōtuó):不顺利,虚渡光阴。

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。