时日曷丧,予及汝皆亡
出处:“时日曷丧,子及汝皆亡”典出《尚书汤誓》。
汝解释:表示誓不与其共存。形容痛恨到极点。传说中,夏朝的末代君主名叫桀。夏桀以天上的太阳自居,认为自己患泽天下,然而对老百姓的统治却非常残暴。面对他的暴政,老百姓都盼着他快快死去,甚至恨不得与他同归于尽。有人就诅咒道:“时日悬丧?予与汝皆亡!”一太阳啊,你什么时候灭亡?我宁愿和你一起灭亡(同归于尽)!后来,终于在场的领导下,人民起义杀死了桀,推翻了夏朝。后人用“时日易丧,予及汝皆亡”这个语句来形容在残暴的统治下已经活不下去了的境况。
尚书汤誓(原文):
伊尹相汤伐桀,升自啊,遂与桀战于鸣条之野,作《汤誓》。
王日:格尔众庶,悉听朕言,非台小子,敢行称乱!有夏多罪,天命殛之。今尔有众,汝日:我后不恤我众,舍我穑事而割正夏?予惟闻汝众言,夏氏有罪,予畏上帝,不敢不正。今汝其日:夏罪其如台?夏王率谒众力,率割夏邑。有众率怠弗协,日:时日曷丧?予及汝
皆亡。夏德若兹,今朕必往。
尔尚辅子一人,致天之罚,予其大赉汝!尔无不信,朕不食言。尔不从誓言,予则孥戮汝,罔有攸赦。
译文
王说:“来吧!众位,都来听我说。本不是我这小子敢行作乱!是因为夏国犯下许多罪行,天帝命令我去讨伐它。现在你们众人可能会说:”我们的君王不怜悯我们众人,荒废我们的农事。为什么要去征伐夏国呢?我虽然理解你们的话,但是夏氏原本有罪,而我敬畏上帝,上帝遣我去,我不敢不去征伐啊!现在你们会问:“夏的罪行究竟怎么样呢?夏王耗尽民力,到削夏国的人民。民众有怨而怠慢不恭,同他很不和谐,他们说:(你)这个太阳什么时候能够消失呢?我们愿意同你一起灭亡。夏的品德这样坏,现在我一定要去讨伐他。
你们要辅佐我呀,去施行天帝对夏的惩罚。我将重重地赏赐你们!你们不要不相信,我不会说假话。如果你们不遵守誓言,我就会把你们降成奴隶,或者杀死你们,不会有所赦免。
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。
发表评论