中国的英文是什么读_中国的单词
中国的英文是什么读_中国的单词
中国是一个以华夏文明为主体、中华文化为基础、发展历史绵延5000年的文明古国。你知道中国的英文是怎么读的吗?现在跟店铺一起来学习关于中国的英语知识吧。
中国的英文释义
<名>China ; the People's Republic of China ; Sino- ; PRC
网 络China;CN;chinese;CHN
中国的英文例句
中国人用筷子吃饭。
The Chinese eat with chopsticks.
那个亚洲人拦住我,问我是不是中国人。
That Asian stopped me and asked if I was Chinese.
一位德国科学家打断了我,并问我是否来自中国。
A German scientist interrupted me and asked if I came from China.
中国和许多国家进行多方面贸易。
China does a lot of trade with many countries.
中国是一个有着悠久历史的东方国家。
China is an oriental country with a long history.
北京是中国的首都。
Beijing is the capital of China.
主张对中国汇率政策采取强硬态度的人承认,全球经济衰退在中国贸易顺差的大幅下降中发挥了一定的作用。
Yuan hawks acknowledge that the global downturn played a role in that slump.
说过中国永远不做超级大国。
Chinese leaders have already said china will never be a super power.
中国的英文怎么写
中国曾经声称东海气田完全在中国的专属经济区内。
China has said that the fields lie entirely within its zone of economic control.
China enters a new five-year plan period next year. 中国 明年开始进入新一个五年计划期。
He toyed with the idea of going to China. 他动过去中国 的念头,但并没当真。
Mr Li said China's reforms had brought vitality to its economy. 李先生说中国 的改革给其经济注入了活力。
The company looks poised to make a significant breakthrough in China. 这家公司看来很有把握在中国 取得重大突破。
Her Chinese friends referred to the Empress as their venerable ancestor. 她的中国 朋友们说这位女皇是他们值得敬仰的祖先。
In China bats are thought of as being very lucky. 在中国 ,蝙蝠被视为吉祥物。
Chen was an initiate of a Chinese spiritual discipline. 陈是某个中国 神学领域的新入门者。
China has once again emerged as a world power. 中国 又一次以世界强国的姿态崛起。
The ship will remain outside Chinese territorial waters. 这艘船将继续呆在中国 领海之外。
Chinese peasants farm their own plots. 中国 农民在他们自己的土地上耕作。
He decides to study kung fu. 他决定学习中国 功夫。
You can buy it ready-made at Chinese groceries. 在中国 杂货店里你可以买到现成的。
The Foreign Minister is to visit China. 外交大臣将要访问中国 。
The jet entered Chinese airspace without permission. 那架喷气式飞机未经允许闯入中国 领空。
The Foreign Minister held talks with his Chinese counterpart. 外交部长与中国 外交部长举行了会谈。
China has always fascinated me. 中国 一直令我心驰神往。
a collection of Chinese jade 一批中国 玉器
Tonight they take on a Chinese pairing in their bid to reach the final tomorrow. 今晚他们将挑战一对中国 选手,争取进入明天的决赛。
policies aimed at bringing about a rapprochement with China 旨在与中国 恢复友好关系的政策
There's a Chinese takeaway in the centre of town. 在市中心有一家中国 菜的外卖餐馆.
有关中国的英文阅读:中国国内在线订餐数或超3亿
China's online catering sector is continuing to expand quickly, as more than 300 million meals are expected to be ordered online this year, according to a recent industry forecast.
根据近期的一项行业预测,我国在线订餐领域继续迅速扩张,预计今年将有逾3亿顿饭是通过网络订购的。
The country's take-out business will account for more than 10% of the catering industry's total retail revenue by 2020, said Jiang Junxian, head of the China Cuisine Association.
中国烹饪协会会长姜俊贤称,到2020年,我国外卖业务将占餐饮行业零售总收入的10%以上。
In 2016, a total of 256 million meals were ordered online, up 22.5% from 2015, he revealed.
姜俊贤透露,2016年,在线订餐总数达2.56亿,较2015年增长22.5%。
The market size of China's take-out business exceeded 160 billion yuan in 2016, up 33% year-on-year, Jiang said.
他表示,2016年,我国外卖业务市场规模超过1600亿元,同比上涨33%。
Besides regular meals, the Chinese are increasingly interested in other types of online catering services such as late-night snacks and afternoon tea.
除了日常饮食之外,中国人对其他类型的在线餐饮服务也越来越感兴趣,比如夜宵和下午茶。
Last year, transaction volumes for these two types of services jumped more than three-fold , one of the country's largest online catering platforms, much higher than the growth in lunch and dinner orders.
去年,这两种类型的服务的交易量,在中国最大的在线餐饮平台之一的饿了么上增长了三倍以上,这要比午餐和晚餐的增长要高得多。
Facing the brisk growth of the online catering sector, Jiang said food safety was always of top priority, which required close cooperation between caterers and delivery providers.
面对在线订餐领域的迅速增长,姜俊贤称,食品安全永远是头等大事,需要餐饮供应商和配送服务商进行紧密合作。
关于中国的英文阅读:中国网购大调查 男人花钱多过女人!
The average annual online consumption of Chinese males per capita has reached RMB10,025, surpassing that of the females, according to a joint report issued by Boston Consultant Group (BCG) and AliResearch, an e-commerce research institute under Alibaba.
据波士顿咨询公司和阿里研究院联合发布的一份报告显示,中国男性年均网购金额已经超过了女性,达到了10025元。
The report found that 73% of male consumers in first-tier cities believe that appearance is important in job hunting and dating, and 88% of them learn about beauty products and fashion on the Internet.
该报告发现,一线城市73%的男性消费者认为外表在求职和恋爱中很重要,88%的人会在
网络上了解美容产品和时尚。
In addition, 83% of the males aged 18 to 35 years old in first-tier cities consider it necessary to use skincare products.
此外,一线城市83%的男性(18-35周岁)认为有必要使用护肤产品。
With a single population approaching 200 million, customized products and services for singles in China is a major opportunity for merchants involved with mini karaoke, single-seat restaurants, small refrigerators, and even small apartments.

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。