马价十倍译文
原文为:
人有卖骏马者,比三旦立市,人莫之知。往见伯乐曰:“臣有骏马,欲卖之,比三旦立于市,人莫与言。愿子还而视之,去而顾之,臣请献一朝之贾。”伯乐乃还而视之,去而顾之,一旦而马价十倍。
翻译为:
有个要卖骏马的人,接连三天待在集市上,人们不了解那马,一直无人问津。这人就去见伯乐,说:“我有匹骏马要卖掉它,我接连三天待在集市上,人们都不与我交谈。希望您环绕着我的马看,离开时再回过头去看它一眼,我愿意奉送给您一天的花费。”伯乐接受了这个请求,于是就去环绕着马看,临走时又回过头去再看了一眼,这匹马的价钱一天就涨了十倍。
注释:
①比:连续,接连。
②莫:没有谁。
③知:知道,了解。
④臣:先秦时代,普通人之间有时也谦称自己为“臣”。
⑤旦:天。
⑥立:站立。
⑦于:在。
⑧言:交谈。
⑨愿:希望。
⑩子:代词,代指伯乐。
⑪还:同“环”,围绕。
⑫顾:回头看。
⑬一朝之贾:一天的收入;贾:这里指贩卖商品所得的收入;朝:早晨,也指一天;之:的。
⑭乃:就,于是 。
⑮去:离开。
⑯之:代词,这里指千里马。
⑰千里马指的是什么人一旦:这里是“一天”的意思。
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。
发表评论