生于忧患,死于安乐 原文及翻译
生于忧患,死于安乐 原文及翻译
    作者:孟子 原文  生于忧患,死于安乐 孟子曰:“舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。故天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。人恒过,然后能改。困于心,衡于虑,而后作;征于,发于声,而后喻。入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。然后知生于忧患,而死于安乐也。” 注释  选自《孟子·告子下》。标题是编者加的。孟子,名轲,字子舆。战国时期邹国人,鲁国庆父后裔。中国古代著名思想家、政治家、教育家,战国时期儒家代表人物。著有《孟子》一书。孟子继承并发扬了孔子的思想,成为仅次于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。    舜发于畎亩之中:舜原来在历山耕田,30岁时被尧起用,后来成了尧的继承人。舜,传说中的远古帝王。发,起,指被任用。畎亩,田间,田地。   傅说举于版筑之间:傅说原在傅岩为人筑墙,因以傅为姓,殷王武丁用他为相。举,任用,选拔,这里是被选拔的意思。版筑,筑墙的时候在两块夹板中间放土,用杵捣土。筑,捣土用的杵。   胶鬲举于鱼盐之中:胶鬲起初贩卖鱼和盐,西伯把他举荐给纣。后来他又辅佐周武王。   管夷吾举于士:管仲,字夷吾,原为齐国公子纠的臣,公子小白和公子纠争夺君位,纠失败了,
孟子天将降大任于斯人也原文
管仲作为罪人被押解回国,齐桓公知道他有才能,即用他为相。士,狱官。 举于士,从狱官手里释放出来并得到任用。   孙叔敖举于海:孙叔敖,春秋时期楚国人,隐居海滨,楚庄王知道他有才能,用他为令尹。   百里奚举于市:百里奚,春秋时期虞国大夫。虞亡后被俘,由晋入秦,又逃到楚。后来秦穆公用五张羊皮把他赎出来,用为大夫。所以说举于市。   任:责任,使命。   是:这样的。   也:语气助词,用在前半句末,表示停顿,后半句将加以申说。   苦其心志:使他的思想痛苦。心志,思想。   劳其筋骨:使他的筋骨劳累。   饿其体肤:意思是使他经受饥饿。   空乏:资财缺乏。这里是动词,使他受到贫困之苦。   行拂乱其所为:使他做事不顺。行,指每一行为,每做一件事。拂,违背。乱,扰乱。其所为,指其所做的事。   所以:用这些来……    动心忍性:使他的心惊动,使他的性格坚强起来。动,惊动,震撼。忍,坚韧。   曾益其所不能:增加他的所不具备的能力。曾,通“增”,增加。所不能,指原先所不具备的能力。曾益:增加。    恒过:常常犯错误。恒,常。过,过失,错失,此处是过失的意思。   困于心:内心困苦。困,被难住。于,被。   衡于虑:思虑阻塞。衡,通“横”,梗塞,指不顺。   而后作:然后才能奋起。作:奋起,指有所作为。   征于:表现于脸。意思是憔悴枯槁,表现在脸上。征,征验,此处有表现的意思,表现。,脸。    发于声:意思是吟咏叹息
之气发于声音。   而后喻:然后人们才了解他。喻,明白,了解。   入则无法家拂士:国内没有坚守法度的大臣和足以辅佐君王的贤士。入:里面,此指在国内。法家,守法度的大臣。拂,通“弼”,辅佐。    出则无敌国外患者:国外如果没有与之匹敌的国家和外来国家的忧患。出:在外面,指在国外。敌国,势力、地位相等的国家。   然后知生于忧患,而死于安乐也:这样之后才知道因有忧患而得以生存,因沉迷安乐而衰亡。生于忧患:忧患使人谋求生存。死于安乐:安逸享乐使人死亡。 教参版  舜从田地中被任用,傅说从筑墙的泥水匠中被选拔,胶鬲从鱼盐贩中被举用,管仲从狱官手里获释被录用为相,孙叔敖从隐居海边进了朝廷,百里奚从市井之间登上了相位。   所以,上天将要下达重大使命给这样的人,一定要先使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累,使他经受饥饿,使他资财缺乏,使他做事不顺,来使他的内心惊动,使他的性格坚强起来,增加他所不具有的能力。   一个人常常犯错误,这样以后才能改正;内心忧困,思绪阻塞,然后才能有所作为;从脸上显露出来,在吟咏叹息中表现出来,然后才能被人们所了解。在国内没有坚持法度和辅佐君王的贤士,在国外没有与之匹敌的国家和外来的祸患,国家常常会灭亡。   这样以后,人们才会明白忧愁患害使人生存发展,安逸享乐使人萎靡死亡。 语文版  舜从田间被尧起用,傅说从筑墙的工作中被选拔,胶鬲从贩卖鱼盐的人中被举拔,管夷吾从狱官手里
释放后被举用,孙叔敖在隐居的海滨被选拔,百里奚从奴隶市场被赎回并被举用。   因此上天将要将降下重大的责任在这样的人身上,就一定要先使他的心智痛苦,使他的筋骨劳累,使他忍饥挨饿,使他的身体穷困缺乏,使他做事受到阻挠干扰,用这些来激励他的心志,使他的性情坚韧,增加他所不具备的才干。   一个人常常犯错误,这样以后才能改正;内心困扰,思虑阻塞,这以后才能奋起;把愤怒表现在脸上,怨恨吐发于言语之中,这样才能明白。国内没有坚守法度的大臣和足以辅佐君主的贤士,国外如果没有与之相匹敌的国家和外来国家的忧患,国家常常会灭亡。   这样以后就才知道,忧愁患害使人生存发展,安逸享乐使人萎靡死亡。 考试要求版本  舜是从农耕的田野中被发现的,傅说是从泥水匠中被选拔出来的,胶鬲是从鱼盐贩子人中被选拔出来的,管夷吾从狱官手里释放出来并加以任用的,孙叔敖从隐居的海边被提拔上来的,百里奚是从集奴隶市场被赎出后加以重用的。   所以上天将要降临重大责任在这个人身上,一定要先使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累,使他经受饥饿而体肤消瘦,使他缺乏钱财、受贫困之苦,使他所行不顺,做事错乱,用这些来使他的内心受到震撼,使他的性格坚韧,增长他过去所没有的才能。   人常常犯错误,这样以后才会改正;心意困惑,思虑堵塞,然后才能奋发;显露在脸上,表达在声音中,然后才能被人了解。如果没有执法的大臣和辅佐君主的贤士,国外没
有与之相抗衡的国家和外患的侵扰,这样的国家常常会灭亡。   这样以后可以知道,忧虑患害使人发展,安逸享乐使人灭亡。 另一版本  孟子说:“舜从田间劳动中成长起来,傅说从筑墙的工作中被选拔出来,胶鬲被选拔于鱼盐的买卖之中,管仲被提拔于囚犯的位置上,孙叔敖从海边被发现,百里奚从市场上被赎回。   所以,上天将要把重大使命降落到某人身上,一定要先使他的意志受到磨练,使他的筋骨受到劳累,使他的身体忍饥挨饿之苦, 使他倍受穷困之苦,让他做事总是不能顺利。这样来震动他的心志,坚强起来他的性情,增长他的才能。   人总是要经常犯错误,然后才能改正错误。心气郁结,殚思极虑,然后才能奋发而起;显露在脸上,表达在声音中,然后才能被人了解。一个国家,国内没有守法的大臣和辅佐的贤士,国外没有势力相当的国家的忧患,往往容易灭亡。   由此可以知道, 因有忧患而使人得以生存,因安逸享乐却足以而使人败亡。”               

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。