作者元稹经典名句及译文解析(共75句)
曾经沧海难为水,除却巫山不是云。
译文:经历过波澜壮阔的大海,别处的水再也不值得一观。陶醉过巫山的云雨的梦幻,别处的风景就不称之为云雨了。
——元稹《离思五首·其四》
取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。
译文:即使身处万花丛中,我也懒得回头顾盼;这缘由,一半是因为修道人的清心寡欲,一半是因为曾经拥有过的你。
——元稹《离思五首·其四》
垂死病中惊坐起,暗风吹雨入寒窗。
译文:大病中我惊得蓦然从床上坐起,暗夜的风雨吹进窗户,感觉分外寒冷。
——元稹《闻乐天授江州司马》
诚知此恨人人有,贫贱夫妻百事哀。
译文:我诚知死别之恨世间人人都有,但咱们共苦夫妻死别更觉哀痛。
——元稹《遣悲怀三首·其二》
惟将终夜常开眼,报答平生未展眉。
译文:唯有以彻夜不眠、辗转反侧的思念,报答你生前为我奔波劳累的苦心。
——元稹《遣悲怀三首·其三》
我今因病魂颠倒,唯梦闲人不梦君。
译文:我现在有病心神错乱,只梦见些不相干的人却没有梦见你。
——元稹《酬乐天频梦微之》
不是花中偏爱菊,此花开尽更无花。
译文:不是因为百花中偏爱菊花,只是因为菊花开过之后再无花可赏。
——元稹《菊花》
白头宫女在,闲坐说玄宗。
译文:幸存的几个满头白发的宫女,闲坐无事只能谈论着玄宗轶事。
——元稹《行宫》
闲坐悲君亦自悲,百年都是几多时。
译文:闲坐无事为你悲伤为我感叹,人生短暂百年时间又多长呢!
——元稹《遣悲怀三首·其三》
残灯无焰影幢幢,此夕闻君谪九江。
译文:灯火将熄一片昏暗物影在摇漾,今夜忽然听说你被贬谪到九江。
——元稹《闻乐天授江州司马》
寻常百种花齐发,偏摘梨花与白人。
译文:当时百花齐放,我却偏偏摘了朵白的梨花送给你这个皮肤洁白如玉的女子。
—元稹《离思五首》
谢公最小偏怜女,自嫁黔娄百事乖。
译文:你如同谢公最受偏爱的女儿,嫁给我这个贫士事事不顺利。
——元稹《遣悲怀三首·其一》
昔日戏言身后意,今朝都到眼前来。
译文:往昔曾经戏言我们身后的安排,如今都按你所说的展现在眼前。
——元稹《遣悲怀三首·其二》
寥落古行宫,宫花寂寞红。
译文:曾经富丽堂皇的古行宫已是一片荒凉冷落,宫中艳丽的花儿在寂寞寥落中开放。
——元稹《行宫》
山水万重书断绝,念君怜我梦相闻。
译文:被千万层山水阻隔使书信来往间断,今日忽接到你寄来的诗,难得你爱怜我在梦中还打听我。
——元稹《酬乐天频梦微之》同穴窅冥何所望,他生缘会更难期。
译文:即使能合葬也无法倾诉衷情,来世结缘是多么虚幻的企望。
——元稹《遣悲怀三首·其三》
秋丛绕舍似陶家,遍绕篱边日渐斜。
译文:一丛一丛的秋菊环绕着房屋好似到了陶渊明的家。绕着篱笆观赏菊花,不知不觉太阳已经快落山了。
——元稹《菊花》
桃花浅深处,似匀深浅妆。
译文:桃花的花瓣深浅不一,就像女子的妆容一样,浓妆淡抹总相宜。
——元稹《桃花》
别后相思隔烟水,菖蒲花发五云高。
译文:分别后远隔烟水无限思念,这思念就像庭院里菖蒲花开那样盛,像天上祥云那样高。
——元稹《寄赠薛涛》
尚想旧情怜婢仆,也曾因梦送钱财。
译文:因怀念你我对婢仆也格外怜爱,也曾因梦见你并为你送去钱财。
——元稹《遣悲怀三首·其二》
锦江滑腻蛾眉秀,幻出文君与薛涛。
译文:锦江滑腻峨眉山秀丽,变幻出卓文君和薛涛这样的才女。
——元稹《寄赠薛涛》
今日江头两三树,可怜和叶度残春。
译文:如今我就像那两三棵树一样静静地站在江边,可怜只有一树绿叶和我一起度过残春。
——元稹《离思五首》
山泉散漫绕阶流,万树桃花映小楼。
译文:山泉绕着街道缓缓流去,万树桃花掩映着小楼。
——元稹《离思五首》
今日俸钱过十万,与君营奠复营斋。
译文:如今我高官厚禄你却离人间,为祭奠你延请僧道超度士灵。
——元稹《遣悲怀三首·其一》
休遣玲珑唱我诗,我诗多是别君词。
译文:不要让歌伎玲珑来唱我的诗,我的诗大多是与你的离别词。
——元稹《重赠》
远信入门先有泪,妻惊女哭问何如。
译文:远来的信使刚进门,我就流下眼泪。妻子吃惊地问,你哭什么呢?
—元稹《得乐天书》
野蔬充膳甘长藿,落叶添薪仰古槐。
译文:你用野蔬充饥却说食物甘美,古槐落叶当柴也无怨无悔。
——元稹《遣悲怀三首·其一》
寻常不省曾如此,应是江州司马书。
译文:她猜想:“平常不曾有过这样的事情,应该是江州司马白乐天寄来了书信。”
——元稹《得乐天书》谢公离别处
顾我无衣搜荩箧,泥他沽酒拔金钗。
译文:你见我没有衣衫就在箱子,你拔下金钗因我相求而买酒。
——元稹《遣悲怀三首·其一》
岳阳楼上日衔窗,影到深潭赤玉幢。
译文:岳阳楼红日斜照楼窗,在水中的倒影,宛如一座赤玉幢。
——元稹《岳阳楼》
邓攸无子寻知命,潘岳悼亡犹费词。
译文:邓攸没有后代是命运的安排,潘岳悼念亡妻只是徒然悲鸣。
——元稹《遣悲怀三首·其三》
闲坐悲君亦自悲,百年都是几多时。
译文:闲坐无事为你悲伤为我感叹,人生短暂百年时间又多长呢!
——元稹《遣悲怀三首·其三》
闲读道书慵未起,水晶帘下看梳头。
译文:我(在楼上)悠闲地翻看道教书籍慵懒着没有起身,隔着水晶帘看(你在妆台前)梳头。
——元稹《离思五首》
自爱残妆晓镜中,环钗漫篸绿丝丛。
译文:爱在早晨的镜子里欣赏残妆,钗环插满在发丝丛中。
——元稹《离思五首》
衣裳已施行看尽,针线犹存未忍开。
译文:你穿过的衣裳已经快施舍完了,你的针线盒我珍存着不忍打开。
——元稹《遣悲怀三首·其二》
半欲天明半未明,醉闻花气睡闻莺。
译文:夜已过半,但天将亮未亮,在醉梦温柔乡中,却花气馥郁、莺啼娇啭,缠绵悱恻令人难舍。
——元稹《春晓》
亭吏呼人排去马,忽惊身在古梁州。
译文:后来突然惊醒,换乘的马已牵到阶下,驿站小官告知已天亮,这才知道自己身在古老的梁州。
—元稹《梁州梦》
春风助肠断,吹落白衣裳。
译文:春风吹过一片片粉白的花瓣,凋落好似白的衣裳,让人更加忧伤。
——元稹《桃花》
言语巧偷鹦鹉舌,文章分得凤凰毛。
译文:言语巧妙好像偷得了鹦鹉的舌头,文章华丽好像分得了凤凰的羽毛。

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。