四川省2020公费师范生招生计划
四川省2020公费师范生招生计划
1.四川省2020公费师范生招生计划已经发布。
The 2020 public-funded teacher education recruitment plan in Sichuan Province has been released.
2.招生计划涵盖各类师范专业。
The recruitment plan covers various teacher education specialties.
3.今年计划招收200名公费师范生。
This year, the plan is to recruit 200 public-funded teacher education students.
4.公费师范生将享受免学费和生活补贴。
Public-funded teacher education students will enjoy tuition-free education and living allowance.
5.招生对象为全省范围内的优秀高中毕业生。
The target recruits are outstanding high school graduates from all over the province.
6.招生对象还将包括部分贫困地区学生。
Recruits will also include students from some impoverished areas.
7.招生对象需经严格考核和选拔。
Recruits will need to undergo strict assessment and selection.
8.招生对象需具备较好的综合素质和教育能力。
公费师范生是什么意思啊Recruits need to have good comprehensive qualities and educational abilities.
9.招收的师范生将在四川省内的师范院校接受培训。
The recruited teacher education students will receive training in teacher training colleges in Sichuan Province.
10.师范生毕业后将服务于四川省的基础教育事业。
After graduation, teacher education students will serve in the basic education cause of Sichuan Province.
11.此举旨在加强教育人才队伍建设。
This is aimed at strengthening the construction of educational talent pool.
12.通过此招生计划,将培养更多优秀的教师。
Through this recruitment plan, more outstanding teachers will be cultivated.
13.此举也将提升四川省的教育水平。
This move will also improve the education level of Sichuan Province.
14.欢迎符合条件的考生积极报名。
Eligible candidates are welcome to sign up actively.
15.报名时间为5月1日至5月15日。
The registration period is from May 1st to May 15th.
16.报名须知可以到教育部门网站查询。
Registration notices can be found on the website of the education department.
17.报名材料包括个人身份证明和高中毕业证书等。
Registration materials include personal identification and high school graduation certificate, etc.
18.报名时需填写详细个人信息并提交相关证明材料。
When registering, detailed personal information needs to be filled out and relevant proof materials need to be submitted.
19.报名截止后将进行资格审核。
Qualification review will be conducted after the registration deadline.
20.通过资格审核的考生将参加面试。
Candidates who pass the qualification review will participate in interviews.
21.面试将主要考察考生的综合素质和教育意愿。
The interview will mainly assess the candidates' comprehensive qualities and education willingness.
22.面试成绩将作为录取的重要依据。
The interview scores will be an important basis for enrollment.
23.录取名单将在6月底前公布。
The list of admissions will be announced by the end of June.
24.录取名单将通过教育部门网站和报考院校公示。
The list of admissions will be made public on the website of the education department and the colleges where applicants registered.
25.录取名单也将以短信和邮件方式通知考生。
The list of admissions will also be notified to candidates by SMS and email.

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。