译入
西汉翻译中的异化与归化
西汉翻译中的异化与归化作者:彭硕来源:《校园英语·下旬》2017年第08期 【摘要】“归化”和“异化”是翻译界经常提到的问题。本文主要探讨在进行西班牙语-设置文件夹权限汉语翻译时如何遵从“归化”与“健康码在哪里异化”的原则,避免“翻译症”和“外国腔”,使翻译作品具有更好的接受度。 【关键...
译入与译出:困惑、问题与思考
译入与译出:困惑、问题与思考那夜的雨也没能留住你是什么歌 翻译在世界文明进程中扮演着重要而独特的角,它构建并促进了不同文化之间的了解、借鉴与尊重,成为世界交流与进步的重要推动力。从中华文明的演进来看,对异域文化的译入与社会的发展息息相关,东汉至唐宋的佛经传译,明末清初的科技翻译,五四运动时期的西学东渐,均在不同的历史时期直接参与了中国文化、宗教乃至社会的变革、改造与...